Онлайн книга «Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы»
|
Айлин Дэйрону удалось вытащить на свет то, на что мне долго удавалось не обращать внимания. Чувствуя горечь недоверия, я с трудом сделала вдох, опасаясь смотреть в глаза Тайреллу. Мне казалось, что стоит только в них взглянуть, я снова растаю. И так и не узнаю, какие у него на самом деле были причины оставаться в Ларитоне. — Тебе нужен камень, да? Тот, что хранится наверху. Слова дались мне тяжело, потому что я знала ответ. Тай подошёл ближе, но нас разделял магический барьер, который я ставила для Дэйрона. — Всё не так просто. Сначала мне был нужен только он. Потом и он, и ты. Теперь… — Теперь я завладела им и не смогу вернуть, пока Дэйрон рядом. Тайрелл прошипел сквозь зубы проклятье. — Лин, слушай… Меня срочно вызывают в столицу. Обещаю, я вернусь через пару часов, и мы найдём способ разобраться с этим. Вместе. Я стиснула зубы от неожиданно остро резанувшей ревности. Что там Дэйрон говорил про красивую жизнь Тая в столице? Как бы сильно ни тянуло меня к нему, я не была частью этой жизни. — Иди, — выдохнула я. — Вряд ли что-то изменится за пару часов. Тайрелл молчал, а я по-прежнему старалась не смотреть на него. — Не верь ему, Лин, — прозвучал голос, заставлявший моё сердце биться быстрее. — Единственное сокровище этой мельницы — это ты. Послышались спешные шаги. Тай вышел и скрылся снаружи во вспышке портала. Я закусила губу. Так хотелось верить красивым словам! Но один дракон уже уверял меня, что я — его сокровище. И красивые слова обернулись болью. Думать об этом было слишком тяжело. Я занялась привычными делами, отгоняя от себя гнетущие мысли. Слова Дэйрона не повлияли на моё притяжение к Таю, но теперь казалось, что меня в очередной раз могут обвести вокруг пальца. Что за красивыми словами Тая скрывался какой-то корыстный интерес. И на этом фоне Дэйрон с его невольной тягой истинности выглядел как-то более честно. Я мрачно усмехнулась тому, как всё обернулось, и невольно прислушалась. Наверху послышался какой-то непонятный тонкий звук. Потом клацанье когтей — это Виспер, переваливаясь с боку на бок, спустился по лестнице, важно прошествовал по кухне, схватил со своего блюдца кусок ветчины и поспешил обратно наверх, распушив хвост. — Зачем ты вытащил мои простыни? — успела крикнуть я вслед, но он умчался, как всегда, оставляя меня без ответа. Ещё один эгоист, который думает только о своём! Глядя ему вслед, я с укором покачала головой и чуть не подпрыгнула, когда за спиной раздался звонкий женский смешок. — Надо же, какой забавный питомец. Я обернулась и подвинула защитный барьер к лестнице, чтобы не пугать посетителей магией. Гостья оказалась молодой женщиной со светлыми волосами и пышными формами. Обычно те, кто впервые оказывался в мельнице, рассматривали обстановку. Она же оглядывала меня, причём с таким любопытством, что сразу становилось понятно — её привлёкли сюда не моя выпечка и не легенда о ручье. 47 Не знаю, чем я вызвала такой интерес у незнакомки, но чем больше она на меня смотрела, тем больше у неё портилось настроение. — Я могу вам чем-то помочь? Гостья оторвалась от созерцания моих волос и окинула взглядом прилавок и цветы на столе, затем лениво сделала несколько шагов, осматриваясь вокруг. — Довольно уютное место… для дыры вроде Ларитона. |