Онлайн книга «Оберег от истинности»
|
— О, дорогая, ты даже не представляешь, как крепко он попал здесь в мои сети, — её голос стал снисходительным, как у учителя, разговаривающего с недалёким учеником. Её острый взгляд перешёл на меня, — Ты ведь чувствуешь это, верно, Алронд? Силы покидают тебя, а эта комната, — она жестом обвела зал, — заберёт твою магию дракона до последней капли, пока ты не станешь пустой человеческой оболочкой. После этого дракон полностью перейдет в мое подчинение. Повинуясь движению ее руки, под нами начала светиться огромная, выщербленная в полу руна. Я стиснул зубы, понимая, что гнев, который кипел в моей груди, ничем мне не поможет. Ларасса не просто заманила нас сюда; она знала, как воспользоваться древними чарами подземелья. Это было место заточения, специально созданное для таких, как я, для магов-драконов. И Ларасса не случайно выбрала этот зал для своей ловушки. — Что вы делаете?! — выкрикнула Эль, её голос звенел гневом. — Я? Я просто забираю то, что по праву должно принадлежать тем, кто умеет этим пользоваться — Как?.. Почему? — Эль крутилась вокруг меня, с ужасом глядя на руну. Я и без ментальных связей понимал, о чем она думает. Каким образом нас завели сюда? Знал ли ректор об этом? — Зачем это всё? — голос Эль вдруг стал резким и гневным, приобретая нотки, которые я раньше не слышал. Оправившись от шока, она стояла между нами и Ларассой, защищая меня, прямая, полная решимости. — Потому что дракон, — ответила Ларасса, и её глаза сверкнули странным, безумным блеском, — очень силён. И он может быть полезен для моего господина, куда больше, чем вы оба себе представляете. Но твоя связь с ним, такая неуверенная и неустойчивая, — она бросила на Эльдреду почти снисходительный взгляд, — лишь делает его слабее. А значит, я смогу подчинить его. Эти слова, полные надменности, вызвали во мне клокочущую ярость. Я чувствовал, как Эльдреда крепче сжала мою руку. Не в силах ни шевельнуться, ни защитить её, я сосредоточился на этом ощущении, стараясь зацепиться за остатки магии. Попытался позвать дракона, но с ужасом ощущал только пустоту. — Кто ваш господин? — голос Эль был пронзительным. Она дрожала от ярости, но не отступала. — Ты не достойна знать его имени, — усмехнулась Ларасса. — Но ты будешь частью его силы. — Думаете, мы позволим вам это? — Эль не отступала, не обращая внимания на её насмешку, — Мы справимся с вами. Ларасса рассмеялась, и в этом смехе было что-то неестественное. — Хочешь попробовать? — Ларасса повела рукой, и я почувствовал, как с потолка, из самой темноты начали опускаться магические цепи. Тонкие, словно живые змеи, они светились голубоватым светом. Секунда — и одна из цепей уже охватила меня за грудь, сдавливая ребра и лишая сил. Эль вскрикнула, вероятно, случайно дотронувшись до цепи. Я зарычал, дернувшись ей навстречу, но меня сковало, а боль и парализующий холод не давали пошевелиться. Вторая цепь захватила ноги и приподняла меня над землей. Я мог чувствовать, как магия подземелья — старая, затхлая и мощная — впивается в меня, отбирая последние крупицы энергии. Эль сделала шаг назад, хватаясь за свой амулет, который едва заметно засветился. Я видел, как ее лицо сосредоточилось, она пыталась чарами освободить меня. Но то ли руны и цепи, обвившие моё тело, то ли ее собственные артефакты — что-то впитывало её магию, поглощая её без следа. Ларасса наблюдала за нашими попытками с холодной насмешкой, её лицо оставалось безмятежным. |