Онлайн книга «Архивариус его величества»
|
— Мне хотелось бы, чтобы вы уточнили у него. Я прищурилась. Такая настойчивость начинала утомлять. — Подождите минутку, – попросила его доброжелательно и поднялась. Мужчина посмотрел на меня снисходительно, явно подумав, что добился своего. Вот только я по-прежнему даже не думала тревожить мастера. Вместо этого направилась в сторону выхода. Мужчина никак на это не отреагировал, видимо, решив, что мастер находился вне архива. — Госпожа? – позвола меня Хэзель, которая до этого момента сверлила убийственным взглядом клерка, но тот не обращал на нее никакого внимания. Я махнула рукой, давая понять, что ее помощь не требовалась. Добравшись до двери, открыла ее и взглянула на стражей. — Господа, кто-нибудь из вас может войти? Стражники, не ожидав, что я к ним обращусь, переглянулись. После один из них выполнил просьбу и вошел в архив. — Госпожа помощник? – спросил он, не понимая, что мне от них потребовалось. — Это человек отказывается следовать воле его величества и мешает моей работе, – пожаловалась я. Человек, о котором шла речь, услышав эти слова, побледнел и даже слегка отшатнулся, словно его ударили. — Нет, я… — Вы, наконец, готовы оставить документы? – спросила его, заметив его состояние. — Д-да, конечно, – ответил тот торопливо, а после практически бросил стопку бумаг на стол. После этого он ринулся в сторону двери, явно осознав, что у него могут возникнуть проблемы, если он продолжит настаивать на встрече с мастером. — Подождите, я должна записать их в книгу приема при вас, – остановила я его. Стражник сделал шаг в сторону, перекрывая собой вход. Человек остановился и вернулся к столу. Он больше не выглядел ни самоуверенным, ни наглым. В отместку за произошедшее документы я записывала очень медленно. Каждый раз после спрашивала, все ли верно, и просила проверить на всякий случай. Человек под взглядом охранника нервничал, но молчал. В конце концов, прием был завершен. Как только это произошло, мужчина вновь бросился к выходу, намереваясь как можно скорее исчезнуть. Выйти он не успел. Дверь в архив открылась, и на пороге возник… король. Мне показалось, что клерк в этот момент пискнул, как мышь, которая попалась на глаза коту. — В-ваше величество! – поздоровался он и согнулся пополам. Король бросил на него мимолетный взгляд, кивнул и отошел в сторону, давая понять, что тот может покинуть помещение. Казалось, клерка из архива вымело ветром. Сразу за ним ушел и стражник. — Добрый день, ваше величество, – поздоровалась я, нервно улыбаясь. Утренняя неуверенность, о которой мне удалось забыть, немедленно подняла голову. Моя рука рефлекторно потянулась к пустому запястью, но я одернула себя. — Что привело вас? – любезно спросила, выходя из-за стола. — Пришел узнать, как ваши дела, – ответил тот. Он произнес это легко, отчего создавалось впечатление, словно его действительно волновало только это. Вот только взгляд, направленный на мою руку, намекал, что причина прихода была не только в его желании узнать, как я справлялась с возложенными на меня обязанностями архивариуса. — Все хорошо, – заверила его и указала в сторону свободного стула. – Может быть, желаете чаю? – предложила, пытаясь отвлечь его внимание. В этот момент я поняла, что мне не следовало так махать руками. Рукав чуть приподнялся. Из-за этого королю стало видно, что никакого браслета на мне больше не было. |