Онлайн книга «Архивариус его величества»
|
Договорив, он опустил взгляд на пергамент, и мне стало ясно, что разговор был завершен. В комнате Хэзель сидела на кровати, а напротив нее лежал кот. Они смотрели друг на друга напряженным взглядом. В руках служанки я заметила еще один кусок овоща. — Что случилось? – спросила, переводя взгляд с одного на другого. Хэзель внезапно смутилась, а потом спрятала еду за спину и виновато посмотрела на меня. — Мы его не прокормим, госпожа, – пожаловалась она. Мне стало понятно, что наш питомец оказался отличным вымогателем, перед которым не смогла устоять даже Хэзель. Пока меня не было, он явно сумел выудить у нее еще несколько лакомых кусочков. — Придется постараться, – я улыбнулась, затем взяла ведро, таз и направилась к выходу. — Куда вы, госпожа? – встревожилась Хэзель. — Работать, – ответила я ей. — А что делать мне? Я остановилась около двери и оглянулась, потом перевела взгляд на кота. Тот в этот момент пытался встать. — А ты будешь следить за ним, – решила я и вышла из комнаты, намереваясь заняться делом. Глава 37 — Но, госпожа... – попыталась она возразить, но я не стала ничего слушать, вместо этого улыбнулась и вышла за дверь. Прежде чем начинать, следовало осмотреть помещение. Оставив таз и ведро около двери, я принялась исследовать архив. Тот оказался больше, чем мне казалось изначально. Стеллажи стояли, забитые книгами и различными свитками. Чем дальше я шла, тем хаотичнее выглядела картина. В самом дальнем углу отыскала целую стопку книг, просто сложенных друг на друга горой. Они выглядели настолько пыльными, будто их не брали в руки десятилетиями. В одном месте я нашла еще одну дверь, которая была заперта. Поначалу мне казалось, что работа не будет особо сложной, но сейчас я понимала, насколько запущенным оказалось это место. Прежде чем стряхивать пыль с полок и книг, требовалось очистить полы от соломы. Около входа ее явно меняли, а вот в отдалении она практически вся превратилась в труху. Вернувшись к выходу, я направилась к архивариусу, желая уточнить у него один момент. — Прошу прощения, мастер Аберион, – позвала его. Тот поднял голову и вопросительно посмотрел на меня. — Где я могу взять инструменты для уборки? — Ах, извини мою забывчивость, – посетовал он и открыл один из ящиков стола, затем достал ключ и протянул мне. – Там должна быть кладовая. Все необходимое найдешь в ней. Я решила, что в кладовую должна была вести запертая дверь, найденная мною не так давно. И оказалась права. Комната была довольно большой. В ней действительно хранились все предметы для уборки. На полках лежали многочисленные тряпки, на полу стояли ведра, метлы, совки, сложенные стопкой корзины. Еще тут имелись щетки, предназначенные для того, чтобы сметать пыль с книг и полок. Поднимать пыль слишком сильно не хотелось, поэтому труху и старую солому я сначала сгребала совком. Действовала методично: как только корзина наполнялась, брала следующую и продолжала. По-моему мнению, в дальней части архива солома на полу не требовалась, потому как здесь явно ходили очень редко. В эту эпоху люди не разувались, когда входили в замок, по той причине, что ходить по каменным полам голыми ногами было тем еще удовольствием. На обуви внутрь заносилось много грязи, и солома отчасти решала проблему. |