Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки»
|
— Это какая-то ошибка, — шепчу я, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. — Ошибка или нет, а его и вправду арестовали, — тихо говорит Клара. — Я слышала от соседей, что всё случилось прошлой ночью. Говорят, именно из-за действий преступников всё магическое потеряло свою силу. Госпожа, что же теперь будет? Она глядит на меня беспокойно. А я не знаю, что ей ответить. Сама понятия не имею, что и думать. После коротких размышлений прихожу к мысли, что мне нужно больше информации. Быстро привожу себя в порядок и собираюсь в город. Мороз щиплет пылающее лицо, норовит забраться за шиворот. Но я этого не чувствую, просто не обращаю внимания. По пути люди здороваются, благодарят за свечи, но я лишь киваю. У меня нет сил улыбаться. Уже знакомый мне старичок на санях подбирает меня по пути, так что вскоре я оказываюсь у офиса жандармерии. Там всё выглядит таким холодным и строгим. Мужчины в форме глядят на меня сурово и подозрительно. В коридоре пахнет бумагой, чернилами и табаком. Я робко подхожу к одному из столов и говорю, что пришла повидать мужа. Служивый в ответ лишь кивает на кабинет начальника. Вздохнув решительно, я сжимаю кулаки и поворачиваю к кабинету. Однако дойти не успеваю. Начальник выходит мне навстречу, и едва не сбивает меня с ног. — Сильно извиняюсь, любезная фрау, — произносит он и хочет пройти мимо, но я успеваю крикнуть ему в спину: — Я хочу поговорить с бароном фон Байером! Я его жена… Начальник оборачивается и глядит на меня даже как-то сочувственно. — Простите, фрау, но вы больше не его жена, — говорит он и извлекает из кармана смутно знакомый лист. Я неожиданно понимаю, что это моё прошение о разводе. Начальник жандармерии разворачивает и показывает мне подпись Франца. И пусть я сама когда-то подписала эту бумагу первой, увидев его подпись и резолюцию, я ощущаю ледяной холод внутри. Неужели у меня больше не будет шанса увидеть его? — Могу я хотя бы узнать, в чём его обвиняют? — спрашиваю я с надеждой. — Простите, но я не могу распространяться о деталях следствия посторонним, — отвечает он, после чего кланяется и уходит. Я растерянно выхожу на улицу. Понятия не имею, что делать дальше. Снаружи начинается славный солнечный день. Первый день нового года, а у меня на душе пасмурно. Появление дракона в небе над городом привлекает внимание. Вместе с толпой зевак, я наблюдаю, как он снижается и опускается на дорогу перед жандармерией. Я узнаю его — это ректор Клаус. В сердце появляется надежда. Вчера он обещал со всем разобраться. Интересно, знал ли он, что Франц причастен, к тому, что случилось. — Ректор Клаус! — кричу я ему и машу рукой. Тот оборачивается человеком и спешит ко мне. — Доброе утро, Мари, — произносит он хмуро. — Вы слышали, что случилось? Они арестовали его! Я хотела встретиться с ним, но меня не пустили. Сказали, раз я его бывшая жена, то не имею права… — Я должен вам кое-что объяснить, — произносит Клаус спокойно и участливо. Он рассказывает мне обо всём, что случилось вчера, пока мы с Карлом пытались снабдить весь город свечами. Я с изумлением, а порой и откровенным недоумением, выслушиваю про несуществующее проклятие и манипуляции Лауры и её бабушки. Про глупость и горделивость Франца, из-за которых он впутался в эту историю. |