
Онлайн книга «Добродетель в опасности»
Проведя всю ночь в размышлениях, он тщательно продумал план действий и теперь осторожно ехал в густом тумане позади стада, низко пригнувшись к седлу. Близился полдень. Люди были голодны, а измученные жаждой бычки стали еще более раздражительны. Рид знал: более подходящего момента не будет. Он чиркнул спичкой и зажег заранее заготовленный факел. Вспыхнувший огонь напугал ближайших бычков. Пришпорив коня, Рид рванулся вперед. Глухо покрикивая, он нагибался и касался горящим факелом ног животных. Результат был мгновенным. Прошли какие-то доли секунды, и обезумевшее стадо обратилось в паническое бегство. — Что это, черт возьми? Кончита тоже услышала позади какие-то звуки и одновременно с Уолкером сообразила, что это грохот копыт. — Стадо бежит! — закричал Уолкер. — Убирай фургон с дороги, а не то эти проклятые бычки опрокинут его и затопчут! Дрожащими руками Кончита стегнула лошадей, и фургон рванулся вперед. Однажды она уже видела, как такой же фургон попал под копыта бегущего стада. От его пассажиров почти ничего не осталось. Кончита увела фургон с дороги и с ужасом увидела, как из облака пыли появилось несущееся стадо. Рыжеволосая женщина на нетвердых ногах подошла к переднему краю повозки. Она смотрела на приближавшихся бычков, округлив глаза от страха. — Что происходит? — Скот бежит, — Кончита вскинула подбородок, стараясь унять дрожь, — что-то напугало животных. Лошадь беспокойно гарцевала под Уолкером. Обернувшись к Кончите, Уолкер крикнул: — Я поеду к ребятам, помогу справиться с бычками, пока мы не потеряли половину стада. А вы сидите здесь. И не вздумай уехать, поняла, Кончита? Мексиканка молчала. — Отвечай, черт возьми, или я всажу тебе пулю в сердце! — Я никуда не уеду, — огрызнулась она, злобно сверкнув глазами. Уолкер исчез в пыли. Гром копыт затихал вдали, а в освещенном солнцем воздухе еще клубилось облако пыли, оставшееся на дороге после пронесшегося стада. Пыль медленно оседала на фургон, стоявший на безопасном расстоянии от дороги. Спрятав лошадь в кустах, Рид начал осторожно подкрадываться к фургону. Он держал винтовку на взводе. Уолкера нигде не было видно. Его план сработал, и пока все шло как по маслу. Уолкер услышал, что стадо побежало, и тут же убрал фургон с дороги, а потом поскакал усмирять бычков. Рид подошел к повозке и еще раз огляделся. Уолкера не было. Отлично! Значит, путь к спасению Честити свободен. Неожиданно за спиной раздались шаги. — Опустите оружие, сеньор! — приказал женский голос с леденящей душу надменностью. Рид быстро обернулся. — Рид! Честити закачалась от потрясения. Рид стоял перед ней живой и невредимый! Каких-то пару минут назад Уолкер, поскакавший вперед собирать стадо, исчез из поля зрения, и ей в ребра уперлось дуло револьвера Кончиты. Ошеломленной девушке ничего не оставалось, как подчиниться приказу мексиканки, выйти из фургона и молча встать позади него. Разве могла она ожидать, что, выйдя из-за повозки, увидит в нескольких шагах от себя Рида? Душа Честити пела и ликовала. Встретившись взглядом с невероятно голубыми глазами Рида, она невольно шагнула к нему. В спину ей больно уперся револьвер Кончиты. — Не двигаться! Рид рванулся вперед, и мексиканка скомандовала: — Стой, стрелять буду! Он резко встал. — Брось оружие! Рид выпустил из рук винтовку, и она упала на землю. — Ты в порядке, Честити? — спросил он. Его глубокий голос был сладкой музыкой, которую Честити уже не надеялась услышать. — Он сказал, что ты погиб! — Девушку все еще шатало. — Я видела, как в тебя попала пуля, как ты упал. Я ему поверила! Кончита знаком разрешила Риду подойти ближе и остановила его за несколько ярдов. Крепче вдавив револьвер в спину Честити, она резко спросила: — Так вы не священник, сеньор? Вы просто притворялись служителем Господа? Рид бросил на Честити взгляд, полный муки, и девушка опять задрожала. — Нет, — коротко ответил он мексиканке. — Так и знала. Зачем вы здесь? — Я приехал на индейскую территорию, чтобы поймать Моргана, — Честити заметила, как вздрогнула Кончита, — за которым давно охочусь. Я хотел найти его и сдать полиции… но сейчас это меня не волнует. Все, что мне нужно, — это увезти отсюда Честити, пока еще не поздно. — Вы хотели убить Моргана? Крепкие плечи Рида напряглись. — Если бы он попытался меня убить или прикоснулся к Честити, я убил бы его. — Я знала, что вы следите за фургоном. Услышав эти неожиданные слова, Честити вздрогнула и удивленно взглянула на мексиканку. — Вчера ночью вы были около нашего привала, — продолжала та, — вы видели, как ходят Морган и ваша женщина. Вы были тише тени. — И вдруг неожиданно она спросила: — Что вы будете делать, если я опущу револьвер? — Я заберу Честити, и мы уедем. Нам нужно время, чтобы выбраться отсюда. Вот почему я устроил панику в стаде. Надо было отвлечь Моргана, чтобы он нас не догнал. — На стадо не надейтесь. Оно отвлечет его ненадолго, вы не успеете убежать. Скулы Рида напряглись. — Я отвлеку его, — сказала Кончита, опуская револьвер. Честити бросилась вперед. Она сделала всего несколько неуверенных шагов и попала в крепкие объятия Рида. Какое счастье вновь ощущать это тепло! — Уезжайте быстрее! Честити обернулась к мексиканке: — Ты должна уехать с нами. — Нет. — Если Морган узнает, что ты помогла нам бежать, он может наказать тебя. На губах Кончиты появилась холодная улыбка. — С Морганом я разберусь. — Но… — Мне от тебя нужно только одно. — Задрав юбку, Кончита выхватила из ножен кинжал и быстро взмахнула руками. Честити не успела сообразить, что она собирается делать, и опомнилась лишь тогда, когда увидела, что та держит прядь ее рыжих волос. — Идите! Рид поднял свою винтовку и обнял Честити за плечи: — Пойдем! — Но… Кончита резко отвернулась и залезла в повозку. Возражение Честити повисло в воздухе. Спустя несколько мгновений девушка сидела в седле впереди Рида и, забыв обо всем, прижималась спиной к его знакомой теплой груди. |