Книга Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода, страница 73 – Анастасия Пенкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода»

📃 Cтраница 73

Я перевернулась на бок. Завтра матушки не будет. Интересно, как поведет себя Фелисити без ее присмотра? Станет ли она смелее? Или, наоборот, затаится?

Я не собиралась за ней следить. Но и закрывать глаза на то, что происходит в моем замке, тоже не собиралась.

Следующим утром я проснулась рано. За окном только начинало светать, но спать уже не хотелось. В голове крутились мысли о сегодняшнем дне. Отъезд Клариссы, Фелисити, Корвин...

Я оделась и спустилась на кухню.

Корвин уже был там.

Он стоял у плиты в одной рубашке с закатанными рукавами, и на сковороде шипел омлет. Услышав шаги, он обернулся, скользнул по мне взглядом и снова отвернулся к плите.

Я села за стол, наблюдая за ним краем глаза. Он переложил омлет на две тарелки, одну поставил передо мной.

— Ешь, — бросил коротко.

Я подняла бровь, посмотрела с изумление на Корвина. Кинула взгляд на омлет. Он был пышным, с кусочками бекона и зеленью, пахло так, что желудок сводило от голода. Снова посмотрела на Корвина.

Это он так благодарит за вчерашнее рагу?

Колебалась я не долга и все-таки отрезала кусочек, попробовала. Вкусно. Даже вкуснее чем я ожидала.

Мы ели молча. Корвин как всегда сосредоточенно. А я пытаясь не подавать вида, как приятно есть горячую еду, которую кто-то приготовил для тебя. Особенно кто-то кто делать этого совсем не должен.

Когда тарелки опустели, Корвин отодвинулся от стола и посмотрел на меня.

— В кладовке среди припасов много овощей, — сказал он буднично. — Используй их, а то пропадут.

Мне не удалось скрыть своего удивления, я с сомнением уставилась на Корвина.

— У нас свои есть, — буркнула я. Часть меня понимала, что глупо сопротивляться, когда тебе предлагают еду.

— Ты про ту сморщенную картошину и морковку на дне мешка? — парировал он. — Я видел. Не спорь, Розалинда.

Он поднялся и вышел из кухни, не дожидаясь ответа.

Я осталась сидеть, глядя ему вслед. Потом усмехнулась про себя. Вот и поговорили.

Вскоре на кухне появились остальные. Бенедикт засуетился у плиты, варя кашу. Фелисити спустилась в идеальном скромном платье, с аккуратно уложенными волосами. Кларисса вышла последней, с видом светской дамы, которая делает одолжение, отправляясь в поездку.

— Ну что, — сказала она, садясь за стол, — скоро ехать?

— Гаррет обещал быть утом, — ответила я, наливая себе чай.

Кларисса кивнула и принялась за завтрак, то и дело поглядывая на дверь.

Фелисити села рядом и неспешно ела кашу.

Я наблюдала за ней мельком. Ничего подозрительного. Просто девушка, которая завтракает с родственниками. Но почему-то даже ее спокойствие казалось мне наигранным.

За окном послышался скрип колес. Кларисса отставила чашку с чаем, поправила прическу.

— Ну, я поехала, — сказала она, поднимаясь. — За солью.

— Конечно, матушка, — кивнула я, пряча улыбку. — Только за солью.

Она метнула на меня быстрый взгляд, но промолчала.

Мы вышли во двор. Повозка Гаррета уже ждала у ворот. Полковник сидел на козлах, при виде Клариссы спрыгнул и галантно подал руку.

— Леди Кларисса, рад вас видеть.

— Полковник, — она кивнула с достоинством королевы, но я заметила, как она чуть задержала руку в его ладони.

Фелисити трогательно пожелала счастливого пути Клариссе. Все как положено заботливой племяннице.

Кларисса села в повозку, а Гаррет подмигнул мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь