Онлайн книга «Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода»
|
Я вернулась на кухню. Моя тарелка с рагу стояла на столе, чуть остывшая, но от нее все еще аппетитно поднимался пар. Кларисса и Фелисити уже сидели за столом, Бенедикт притулился чуть сбоку, с довольным видом хлебая бульон и жуя мясо. Я села рядом с матушкой и взяла ложку. Мясо оказалось неожиданно мягким. Я ожидала, что дичь будет жесткой, но куски буквально таяли во рту. Видимо, Бенедикт хорошо его томил. Бульон наваристый, густой, овощи разварились до мягкости. Вкус был насыщенным, с легкой горчинкой. Может, от дичи, а может, от того, что репа добавлена. Я невольно прикрыла глаза от удовольствия. — Ну как? — с надеждой спросил Бенедикт. — Хорошо, — честно ответила я. — Очень вкусно. Он расплылся в улыбке. Кларисса ковырялась в своей тарелке, с видом человека, который ест только из вежливости. — Ах, этот полковник, — вздохнула она, отодвигая мясо в сторону. — Явился, нашумел, распотрошил эту тушу, а сам даже не остался на ужин. Что за невоспитанность? — У него дела, матушка, — ответила я, не поднимая головы от тарелки. — К тому же, он завтра за вами приедет. Ложка замерла в ее руке. — В каком смысле, за мной? — Кларисса выпрямилась. — Нужно соль купить, еще кое-что по мелочи, и Марту пригласить к нам в замок, если она, конечно, не откажется, — перечислила я. — Мясо надо солить, а то пропадет. Гаррет вас сопроводит до деревни. Кларисса открыла рот, закрыла и снова открыла. — Я... ну... вообще-то я не собиралась... — Матушка, — я подняла на нее спокойный взгляд, — вы же сами видели сколько мяса, а у нас соли нет. Я бы могла, конечно, Бенедикта отправить, но боюсь он мне сильно нужен будет здесь. Кларисса помолчала, потом вздохнула с видом великомученицы: — Ну, если надо... Ладно. Ради соли и Марты. Но я заметила, как она тут же одернула платье и машинально поправила волосы. Фелисити за столом молчала. Я краем глаза наблюдала за ней. Она ела медленно, маленькими кусочками, будто не чувствуя вкуса. На новость о поездке Клариссы никак не отреагировала, только ложка замерла на секунду и она вежливо спросила: — А вы надолго, тетушка? — К вечеру вернусь, — ответила Кларисса. — Туда и обратно. Фелисити кивнула и вернулась к еде. Ни удивления, ни беспокойства, ей, кажется, было все равно. Я отправила в рот еще кусок мяса и задумалась. Может, в отсутствие матушки я наконец смогу понять чего ждать от кузины? Вечером я поднялась к себе, оставив Клариссу и Фелисити обсуждающих завтрашне сборы. Матушка была явно взволнована, то суетилась, то вдруг замирала с отсутствующим видом. Фелисити помогала ей выбирать наряд с таким усердием, будто от этого зависела ее жизнь. Я легла на кровать и уставилась в потолок. Завтра Кларисса уедет. Впервые с тех пор, как мы оказались в этом замке. Я должна была радоваться. Матушка хоть немного развеется, отдохнет от стен, пропитанных сыростью, от вечных сквозняков и моих травяных настоек. Но почему-то на душе было тревожно. Не из-за Клариссы, с Гарретом ей ничего не угрожает. А из-за того, с кем мне предстоит остаться в замке. С Корвином и Фелисити. Я вспомнила, как кузина смотрела на генерала Мерквуда. Как ее улыбка становилась чуть шире, когда он входил в комнату. Как она находила тысячу поводов оказаться рядом. А потом я вспомнила, как она выбежала из его покоев в слезах. |