Онлайн книга «Секретарь мрачного графа. Ошибки не прощаются»
|
Я покачала головой. Не покупать же мне четыре платья, как того требовал граф - два для дома и два для работы! И совершенно не хотелось спускать все деньги, которые он мне выдал. Неизвестно, будет ли вторая выплата. Мне дорого обошлось путешествие в Вилемс, и после того, как я вернусь в Прату, мне понадобятся деньги, прежде чем я найду работу. Мадам Авьер понимающе улыбнулась и отвела меня к полке, где, после недолгих поисков, я выбрала длинную бордовую юбку из гладкой льняной ткани. Оживившаяся хозяйка принесла фисташковую, зауженную в талии, с крошечными перламутровыми пуговками блузу. «Удивительно, - думала я, гладя рукой гладкий, словно шелк, хлопок, — такие изысканные вещи посреди этого царства бедности». Глаза Авьер сияли, как звезды. Она даже перестала боятся Джона, а года словно соскользнули с нее, и она вновь стала девушкой, задорной и полной жизни. Ее было жаль. Ведь по какой-то невидимой иронии судьбы, мадам Авьер, обладая столь тонким и нежным вкусом, была вынуждена держать магазин одежды среди горных дам, славящихся суровым нравом. Когда я расплачивалась, то заметила, как обрадовался Джон. Он, чувствуя скорое освобождение, гарцевал возле двери, вызывая нервный тик у хозяйки. После некоторой заминки она спросила: — Желаете ли посмотреть дамские мелочи? — Дамские мелочи? — громко произнесла я, наблюдая, как багровеют покрытые щетиной щеки Джона. — Панталоны, чулки из сангийского шелка, — бойко принялась перечислять мадам Авьер, — лифы и другое белье. Джон возмущённо кашлянул, но получилось что-то похожее на бульканье. — Цены очень умеренные. Это старые запасы, здесь все равно никто не носит такое: местные дамы предпочитают практичное хлопковое белье. С порога послышалось кряхтение, я повернулась — Джон расстегивал ставший тесным воротничок своей клетчатой рубашки. Он топтался на месте, словно не зная, куда себя деть. Надо же, наш храбрый воин испугался дамских панталон. А я подумала о том, что вещей из сангийского шелка я никогда раньше не видела. — Конечно, — повернулась я к хозяйке. — Мне как раз нужны панталоны. — Жду вас возле рынка, — прокряхтел Джон, выскакивая за дверь. Колокольчик на входе коротко прозвенел. — Какая невоспитанность, — вздохнула мадам, провожая взглядом слугу графа, который бодро прошагал по улице мимо витрины. — Оставить свою госпожу одну! «Решил, наверное, - сварливо подумала я, - что никуда я здесь не денусь, а кружечка пенного взвара, который он не допил в прошлый раз, — самое то перед долгой дорогой». — Ничего, — мило улыбнулась я, — вещей совсем немного. Сама донесу. И поскорее протянула руки к нежнейшим панталончикам из тонкого шелка, что хозяйка разложила прямо передо мной. Легкие, словно паутинка, и вышитые серебряной нитью по поясу. Я не то, чтобы не носила - я никогда не держала ничего подобного в руках! И я купила их. Это было совсем недорого для такой чудесной вещи! И разве я не заслужила их? Тем более, у меня все еще оставались деньги на проезд до Праты. Хозяйка была рада, как ребенок. Я так подозреваю, что бельё, как и платья, она шила сама, и ей совершенно некому было их предлагать. Все это время она страдала, как художник, чьи творения отвергал жестокий мир. Я была первым почитателем ее таланта. |