
Онлайн книга «Техасская звезда»
![]() – У вас есть одежда, подходящая для поездки верхом? – спросил он. – Я вдова, мистер Стар, и одеваюсь соответствующим образом. У меня нет ни времени, ни денег, чтобы покупать себе наряды. Кэл окинул ее критическим взглядом с головы до ног, и Пруденс снова покраснела. – Как давно умер ваш муж? – спросил он. – Это не ваше дело! – возмутилась Пруденс. – И все же сколько лет прошло после его смерти? Пруденс не сразу ответила. – Четыре года, – после долгого молчания прошептала она. Кэл что-то пробурчал себе под нос и направился к двери. – Мистер Стар! – окликнула она его. – Куда вы? Остановившись, он медленно обернулся: – Пойду поищу лошадей, а потом съезжу в город. – А как же ваши обязанности? Лулу скоро снова надо будет доить. – С этим вы сами справитесь. Пруденс хотела что-то возразить, но сдержалась. Нет, она не станет унижаться, упрашивая этого грубияна остаться. Сев на лошадь, Кэл поскакал в сторону пастбища и вскоре скрылся из вида. – Мне не нравится этот человек, мама, – дрожащим голосом промолвил Джереми. – Скажи ему, что он нам не нужен. Пусть уезжает! Пруденс промолчала. Стоя на пороге своего домика, она ждала возвращения Кэла. И действительно, вскоре он появился на дороге, ведя за собой двух лошадей. Спешившись, он отвел их в сарай, а затем снова вскочил в седло. – Я же говорила, что у меня есть лошади! – крикнула Пруденс. Кэл усмехнулся. – Считайте, что вам просто повезло, – бросил он. – Мне кажется, вам нет никакой необходимости сейчас ехать в город, – продолжала Пруденс. – На ранчо много работы. Вы только зря потеряете время. – Мне обязательно надо съездить в Лоуэлл, у меня там дела. – Не забывайте, что вы работаете у меня, – заявила Пруденс. Бросив на нее мрачный взгляд, Кэл подъехал к ней вплотную. – Я хочу, чтобы вы уяснили себе, – резким тоном промолвил он, – что вы находитесь в очень сложном положении. Ваше хозяйство разорено, и надо принимать срочные меры для его восстановления. – Моя мама знает, что делает! – воскликнул Джереми. – Она… Однако суровый взгляд Кэла заставил мальчика замолчать. – Если этого не сделать сейчас, – продолжал Кэл, – завтра будет уже поздно. Вы меня поняли? – Мистер Стар… – Меня зовут Кэл. – Я предпочла бы называть вас мистером Старом. – Мне это не нравится. Пруденс вскинула голову. – Хорошо, я буду называть вас Кэлом, но не забывайте, что меня зовут миссис Рейнолдс. – Меня это вполне устраивает, – холодно сказал Кэл. – Вам нет никакой необходимости ехать сегодня в город, – повторила Пруденс. Однако Кэл пропустил ее слова мимо ушей. – Я не знаю, когда вернусь. Возможно, мне придется задержаться, – сказал он. – Чтобы не беспокоить вас, я устрою себе постель на чердаке сарая. – Усмехнувшись, он продолжал с сарказмом: – Я говорю это на всякий случай. Мне бы очень не хотелось попасть под обстрел, если я вдруг приеду после наступления темноты. – Не беспокойтесь, мистер… Кэл. И будьте уверены, что мы с Джереми и без вас прекрасно справимся со всеми хозяйственными работами. Взяв сына за руку, Пруденс вошла с ним в дом и закрыла за собой дверь. Кэл поворотил лошадь и поскакал со двора. – Во что вы меня втравили, док? – возмущенно спросил Кэл, едва переступив порог кабинета, в котором Мэгги обычно принимала пациентов. Его широкоплечая фигура была ярко освещена падавшими из окна лучами послеполуденного солнца. – О чем вы, Кэл? – с невинным видом спросила Мэгги, и ее круглое лицо расплылось в улыбке. Однако Кэл поклялся, что больше не даст себя провести. Всю дорогу до города он не мог успокоиться. Перед его мысленным взором стояла непреклонная, одетая с головы до ног в черное миссис Рейнолдс, а в ушах звучал ее властный голос. Эта женщина возомнила, что имеет право командовать им. Это выводило Кэла из себя. Вдова не понимала, что если и дальше будет так неумело вести хозяйство на ранчо, то потеряет его и останется без крыши над головой и без средств к существованию. Кэл не сомневался, что Мэгги прекрасно знала обо всех недостатках миссис Рейнолдс и тем не менее сделала все, чтобы Кэл клюнул на ее удочку. – О чем я? – с негодованием спросил он, войдя в кабинет. – О работе на этом чертовом ранчо! – А чем вы недовольны? Пруденс сказала, что уволила Джека Грейта… И кстати, правильно сделала. Я вообще не понимаю, как она могла нанять этого парня. По нему же видно, что он… – Ближе к делу, док! Мэгги пожала плечами: – Пруденс была необходима помощь, причем срочно. Вы сказали, что ищете место, где могли бы остановиться и пожить до своего отъезда. Мне показалось, что «Скалистый Запад» вполне подходит для этой цели… – Вы когда-нибудь вели с этой женщиной обстоятельную беседу? – сердито спросил Кэл. – Не раз. – И о положении дел на ранчо? – Об этом с ней трудно говорить. Она ничего не понимает в скотоводстве. – А! Так, значит, вам было известно об этом!» – Ей необходима поддержка, Кэл. Я думала, вы поможете Пруденс. Кэл нахмурился. – Но дела на ранчо идут из рук вон плохо, – возразил он. – И миссис Рейнолдс ничего не желает слушать. При таких обстоятельствах я вряд ли могу быть полезен ей. Джек Грейт, по-видимому, втихомолку обворовывал ее, а она этого даже не замечала. – Возможно, это и так, но… – Миссис Рейнолдс озабочена чистотой своего сарая и двора больше, чем состоянием стада. – Не забывайте, Кэл, что она приехала из восточной части страны. Делайте скидку на это. – Да, вы правы, – усмехнувшись, согласился Кэл. – А вы знали, что она умеет ездить только в дамском седле? Мэгги выдавила улыбку. – Я уже сказала, что она многого не знает и не умеет. – Эта женщина понятия не имеет, что значит разводить скот и вести хозяйство на ранчо. – Вот этому вы и должны научить ее, Кэл. – Я не за этим приехал в Лоуэлл. Мэгги бросила на своего гостя смущенный взгляд. – Простите меня, Кэл, я хотела сделать как лучше. Видя искреннее сожаление Мэгги, Кэл сразу же успокоился. Его гнева как не бывало. – И вы простите меня, Мэгги, – миролюбиво промолвил он. – Я пытался сорвать на вас злость, но ведь вы ни в чем не виноваты. Вам, наверное, нет никакого дела до тех чувств, которые вызывает во мне вдова. |