Онлайн книга «Хозяйка по ошибке: замок и восемь сорванцов»
|
— Тесса! — одергивает её Томас. — Не говори так о взрослых. — А что? Это правда! Госпожа Клара лучше. Она добавила в кашу мед! — Мед? — Марта оборачивается с таким видом, будто я добавила яд. — С утра? — С утра, — подтверждаю я. — Завтра добавлю еще и орехи, если найдутся. Близняшки переглядываются. В их мире только что рухнули основы мироздания. Часовня оказывается маленьким каменным зданием во внутреннем дворе. Древние стены, узкие окна, тяжелая дубовая дверь. Изнутри пахнет воском и ладаном. Как в православной церкви. Только кресты другие — католические. Средневековая Европа? Или альтернативная реальность? У алтаря уже стоит священник — полный мужчина лет пятидесяти с добродушным лицом. При виде нас хмурится. — Опаздываете, дети. — Простите, отец Франциск, — Марта приседает. — Это моя вина. — Это моя вина, — говорю я. — Я задержала детей. Отец Франциск смотрит на меня, и его брови ползут вверх. Видимо, только сейчас заметил моё платье. — Госпожа Клара, я полагаю? Мы вчера не успели познакомиться должным образом. Вчера. Значит, он видел настоящую Клару. — Да, отец. Простите за… — я неопределенно обвожу рукой себя, — внешний вид. Утро выдалось суматошным. — Понимаю, — кивает он, хотя явно не понимает. — Что ж, займите места. Дети расходятся по лавкам с отработанной четкостью. Старшие — впереди, младшие — позади. Я замираю, не зная, куда встать. — Госпожа Клара, ваше место здесь, — Томас указывает на отдельную лавку справа. Место смотрительницы. Отдельно от детей. Но Лили уже вцепилась в мою руку. — Можно я с госпожой Кларой? — Лили, ты знаешь правила… — начинает Марта. — Пусть, — говорю я, садясь и усаживая Лили рядом. — Правила можно иногда менять. Марта выглядит так, будто я предложила снести часовню. Роза тихо ахает. Томас прищуривается. А Тесса показывает мне большой палец. Отец Франциск начинает службу. На латыни. Конечно, на латыни. И я, конечно, ни слова не понимаю. Я встаю, когда встают дети. Сажусь, когда садятся. Складываю руки, когда складывают они. Лили помогает — тянет за рукав, когда нужно встать на колени. Это какой-то квест. Повтори за детьми и не выдай себя. — Амен, — хором говорят дети. — Амен, — эхом повторяю я, надеясь, что вовремя. В середине службы все встают и идут к алтарю. Причастие? Я остаюсь сидеть, и Томас оборачивается. — Госпожа Клара? — У меня… головокружение, — бормочу я. — Вы идите. Он кивает, но взгляд настороженный. После службы точно будут вопросы. Наконец, пытка заканчивается. Отец Франциск благословляет детей, потом подходит ко мне. — Госпожа Клара, надеюсь, вы освоитесь. Я понимаю, после столичной жизни наш скромный приют… Столичная жизнь. Клара из столицы. — Конечно, отец Франциск. Дети чудесные. — Да, госпожа Агата хорошо их воспитала. Строго, но хорошо. — Он понижает голос. — Я надеюсь, вы продолжите её методы? Дисциплина превыше всего. — Я буду воспитывать их по-своему, — отвечаю я. Он хмурится, но кивает и уходит. — Госпожа Клара, — Марта подходит ко мне, — госпожа Агата оставила расписание. Сейчас у младших урок чтения, у старших — латынь, потом рукоделие для девочек и работа в саду для мальчиков, потом… — Покажете мне замок? — перебиваю я. — Все вместе. Мне нужно узнать, где что находится. — Но уроки… |