
Онлайн книга «Есть, охотиться, любить»
Ангус мрачно разглядывал нанизанное на копья тело несчастного Танита. — Нужно похоронить беднягу по-человечески. — Боюсь, мы не захватили с собой лопату, — буркнул Робби. — Можно уложить его вместе с другими мертвецами, — вмешалась Кейтлин, затолкав в рюкзак свои драгоценные шарфы. — Танит был рабом мастера Хана. Пусть его тело покоится в Храме Смерти, который принадлежит его хозяину. — Согласен. — Ангус задумчиво кивнул. — Ну что, парни, есть желающие вытащить этого беднягу из ямы? — Он выразительно глянул на Робби. — О, конечно! Как это мило с вашей стороны — оставить мне всю черную работу! Благодарю от всей души. — Робби, недовольно скривившись, разглядывал дно ямы. — Между копьями не меньше трех футов. Думаю, что мне удастся спланировать вниз, не напоровшись на одно из них, — сообщил он. — Ну если не удастся, наверняка заметишь, — подал голос молчавший до этой минуты Михаил. — Я тебе помогу, — вызвался Золтан. Пока Робби с Золтаном занимались Танитом, остальные вампиры, прихватив Карлоса с Кейтлин, телепортировались в дальний угол пещеры. Кейтлин, слегка побледнев, разглядывала лужу крови на полу, где накануне погиб Карлос. — Нам туда. — Карлос протиснулся в узкий проход, ведущий во вторую пещеру, которую он мысленно назвал погребальной камерой. — Святые угодники! — охнул Кайо. — Холера! Что это за дьявольщина! — взревел Ангус. Михаил невозмутимо поднял брови. — Сдается мне, мы одни. Но на всякий случай… — Ангус потянул из-за спины меч. Михаил и Кайо, переглянувшись, последовали его примеру. Кейтлин спустилась по ступенькам туда, где на полу рядами лежали статуи. — Сначала я решила, что все эти фигуры символизируют армию мертвецов. Но потом Карлос разбил одну, мы убрали черепки и обнаружили внутри кости. — Никак не могли понять, для чего вампиру вся эта возня с трупами, — добавил Карлос, пока они шли вдоль длинного ряда статуй. — Но потом наткнулись на майора в вампирической коме и догадались. Скорее всего мастер Хан пытался всех их погрузить в вампирический сон, да только ничего не вышло. Ангус, нахмурившись, огляделся: — Если это так, тогда тут тоже могут остаться выжившие. — Значит, нужно проверить все, — подытожил Михаил. Сунув сумку-холодильник Ангусу, он двинулся вдоль ряда. Один удар рукоятки меча, и слой глины, прикрывавший лицо статуи, раскалывался на куски. К сожалению, внутри всех фигур скалились черепа. — Я помогу. — Кайо взялся за следующий ряд. Действуя со сверхъестественной скоростью, вампиры проверяли один ряд за другим. Кейтлин зябко поежилась. — Мне все время мерещится, что они вот-вот встанут и набросятся на нас… — Не бойся… они уже ничего нам не сделают. — Карлос обнял ее за плечи. — Если бы мастеру Хану удалось то, что он задумал, он бы одновременно обратил их всех в вампиров, и тогда в его распоряжении оказалась бы целая армия. — Ангус мрачно покачал головой. На пороге пещеры появились Золтан с Робби, тащившие тело Танита. Переглянувшись, они уложили его в конце ряда глиняных статуй. — Впечатляет! — Робби, покрутив головой, стремительно направился к ним. — Угу… рад, что эксперимент мастера Хана провалился, — буркнул Ангус. — Откуда ты знаешь? — подал голос Михаил. Он как раз закончил крушить свой ряд статуй. — Кто знает, сколько тут таких пещер? Вампиры, застыв, молча переглянулись. — Танит уверял, что жертвами мастера Хана стали тысячи, — севшим голосом прошептала Кейтлин. — А здесь их всего сотни две, не больше… — Кайо, скажи своим парням в Токио, пусть выяснят, кто такой этот мастер Хан, — приказал Ангус. — Хорошо. — Кайо ударил лежавшую перед ним статую рукояткой самурайского меча. Слой глины треснул, между осколками белел череп. — Эти парни все мертвы. — Ясно. — Ангус повернулся к Карлосу: — Покажи нам того солдата. — Сюда. — Карлос, протиснувшись через проход, вошел в смежную пещеру. Убедившись в отсутствии вампиров, его спутники убрали мечи в ножны. Ангус поставил в угол сумку-холодильник. Карлос провел их мимо двух каменных плит, на которых среди глиняных черепков белели кости. Поверх третьей плиты, словно на алтаре, покоилось тело майора Хенкельберга. — По мне, так мертвее не бывает, — проворчал Кайо, с сомнением оглядев его. — Нет, он не умер, — покачал головой Михаил. — Признаков разложения нет. — Мышечные ткани не усохли, — добавила Кейтлин. — Он как будто спит. Ангус, оттянув веки, заглянул майору в глаза. — Угу… он в коме. Никаких сомнений. — И давно он так? — сочувственно спросил Робби. — Думаю, лет сорок, — буркнул Карлос. — Никогда о таком не слышал… — покрутил головой Золтан. — Угу. — Ангус вытащил из-за носка дирк, кинжал, который шотландские горцы носят ниже колена. — Но его организм перенес процесс обращения, иначе он был бы уже мертв. — Он сильный, — буркнул Михаил. — Держу пари, он не сдастся без борьбы. — Сейчас увидим. — Ангус, закатав рукав, полоснул себя кинжалом. Из раны брызнула кровь. Нагнувшись к майору, он прижал руку к его рту. Ничего не произошло. Ангус приложил пальцы к виску майора, пытаясь нащупать пульс. — Давай, парень… давай! — прошептал он. Михаил огорченно топнул ногой. — Он слишком долго пробыл на другой стороне, — предположил Золтан. — Мог и заблудиться… Ангус вскинул глаза на Кейтлин. — Может, он отзовется на голос женщины? — Рассел, ты слышишь меня? — Склонившись к нему, Кейтлин положила руку ему на лоб. — Просыпайся, Рассел. Пришло время вернуться домой. Тело майора внезапно содрогнулось, как от удара шокером. Приоткрыв рот, он сипло вздохнул. — Получилось! — Ангус прижал окровавленную руку к его губам, чтобы несколько капель попало в рот. Майор машинально глотнул, и по всему его телу пробежала дрожь. — В этом и заключается процесс обращения? — прошептала Кейтлин, не без содрогания наблюдая за этой сценой. Неожиданно майор открыл глаза, увидел склоненные к нему лица Ангуса и Кейтлин и заморгал. — Рассел Райан Хенкельберг, — хрипло отрапортовал он. — Майор, морская пехота Соединенных Штатов. Воинский номер пять-семь… — Эй, парень, ты не в тюрьме, — добродушно перебил его Ангус. — Теперь вы в безопасности, — улыбнулась Кейтлин. — Мы друзья, майор. С трудом приподняв голову, майор обвел взглядом стоявших вокруг него людей. При виде Кайо глаза его расширились. |