Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4, страница 24 – Виктор Молотов, Сергей Харченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4»

📃 Cтраница 24

Мне повезло. Я как раз попал на загрузку черепицы, которую готовились отправить на склад. Объяснил ситуацию, поправили цифру и докинули ещё материала.

Что бы случилось, если бы я не отреагировал? Собирался дождь. А из-за нехватки черепицы не успели бы до него закрыть кровлю нового складского помещения. Товар, точнее, мешки с цементом, уже лежали внутри нового склада. И он бы попал под дождь. Понятное дело — ему пришли бы кранты.

Затем я категорично посмотрел на смущённого Дзеро и позвонил Майоко. И выяснил, что это задание она давала новенькой.

Теперь многое вставало на свои места. Но я не подал вида. Напустил на себя удивлённый вид и обратился к Дзеро:

— Нишио-сан, ну и что это было?

— Я накосячил, Хандзо-сан, — пробормоталл он, не поднимая взгляда. — Но я исправлюсь.

— Я не обэтом, Нишио-сан, — отмахнулся я. — Зачем вы покрываете Окубо-сан? Ведь это она совершила грубую ошибку, верно?

— Вы же сами говорили, что я наставник, Хандзо-сан, — пробормотал Дзеро. — Вот я и взял ответственность на себя.

Ах ты ж хитрец! Ну ладно. Я взял это на заметку. Значит, тебя всё-таки нанял отец Окубо. Теперь всё понятно, почему ты стал шёлковым. Но это на время, не так ли? Пока меня не подставишь.

— В общем, больше так не делайте, Нишио-сан, — подчеркнул я.

— Я не буду больше косячить, Хандзо-сан, — сокрушённо покачал он головой.

— Вы опять за своё, Нишио-сан? — раздражённо ответил я. — Говорите всегда прямо и чьё это задание. Иначе это выглядит, будто вы кого-то покрываете. В инциденте, который чуть не произошёл, не только вы несёте ответственность, но и работник. Тем более Кагава-сан поручила это задание ему напрямую. Теперь всё понятно?

— Да, понятно, Хандзо-сан, — закивал Дзеро. — Спасибо за то, что пошли мне навстречу.

— Да, я вам иду навстречу, Нишио-сан. Но это в последний раз, — подметил я. — А Окубо-сан ждёт штраф. Я отражу её ошибку в недельной характеристике.

Мне важно было посмотреть на реакцию Дзеро. И увидел её. Наставник помрачнел, и мне показалось, что он сейчас свалится в обморок.

— С вами всё хорошо, Нишио-сан? — с тревогой в голосе поинтересовался я. — Может врача вызвать?

— Нет, всё хорошо, Хандзо-сан, — ответил Дзеро. — Лучше накажите меня. Не троньте сотрудников.

Ух ты, какое самопожертвование. Уверен, если бы дело касалось кого-то другого, например, Иори, ничего бы этого не было. Наоборот, утверждал бы, что это его вина.

— Я уже принял решение, Нишио-сан, — холодно ответил я. — Можете идти.

Дзеро, ссутулившись, вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь.

Я сообщил Майоко результаты недавней беседы и попросил следить за Дзеро более тщательней.

А потом переключился на свою текучку, со вздохом осматривая ещё один шкаф, забитый до отказа папками с документами.

Вновь погрузился в это бумажное болотце с головой. Вынырнуть из него мне помог какой-то шум в коридоре. Несколько голосов о чём-то спорили. Я узнал всхлипывающий голос Ёдзо, а ей что-то объясняли Дзеро и Майоко.

Я открыл дверь и пригласил эту троицу внутрь. Ничего себе! Из-за пазухи Ёдзо выглядывал рыжий котёнок. Забавный. И откуда он у неё появился?

Устроился за столом. И показал на небольшой диван, стоящий сбоку у стенки.

Когда все уселись, я обратился к Майоко:

— Кагава-сан, объясните, в чём дело? Устраивать разбирательства в коридоре — это не лучшая черта руководителя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь