Онлайн книга «Госпожа семи печатей любви»
|
Я с отчаянием опустила руку с танто. Я должна была объяснить ей, кто я, до того, как она сделает нечто безрассудное… Должна… Мне невыносимо находиться с ней в одном помещении. Потому вымыла руки и выскочила из комнаты как ошпаренная. И только я задвинула дверную ставню, прикрывая доказательство своего стыда и вины, как сзади донеслось: — Госпожа Рэна?! Поели?! — Ээ… Да… Укор совести ощутимо уколол сердце. Я не могу делать вид, что ничего не произошло. Он всё равно обо всём узнает… — Точнее, нет. Исао Ёсимура нахмурил брови. — Минора готовит вам завтрак? — Нет. Присядьте, пожалуйста… Я вам всё сейчас расскажу. Кио Адачи поверил мне и даже помог найти помеченную. Хозяин рёкана тоже показался мне довольно благорассудным и умным мужчиной. Он поймёт. Исао Ёсимура прищурился в подозрении, тем не менее ничего не сказал, а молча сел за один из столиков, приглашая жестом правой руки составить ему компанию. — Вы слышали истории о Вершительницах демонских судеб? — О Госпоже семи мечей? — вопросительно взметнул брови собеседник. Я кивнула. — Да. — Вы верите в них? Он пожал плечами: — Как знать, что в мире творится? В лесу Кясу такое водится, что Госпожа семи мечей кажется не такой уж выдумкой… — Вы правы… Я та самая Госпожа семи мечей. — Неужели?! — Да. Точнее, теперь я Госпожа семи печатей. Я истребила всех демонов, живущих на священных землях Гуадзянь. После них остались люди с их печатью. Мужчина замолчал, а затем встал и двинулся в сторону кухни. — Куда вы?! Я испуганно подскочила с места, как олениха. Жар прилил не только к лицу. В помещении резко стало жарко и душно. — Под такую беседу не мешало выпить саке… Я облегчённо хмыкнула. — Да… Наверное… Исао Ёсимура остановился около полки с горячительным. Он прибрал к рукам Токкури* и щедро отпил из горла внушительное количество содержимого. — Хотите?! — Благодарю, но мне не положено… — Да полно вам, Госпожа семи мечей. Разве демонов уже нет?! Так зачем соблюдать эти правила?! Вы не сыты ими по горло?! Я покачала головой. — Возможно, и так. Однако я даже не пробовала его и не рассказала вам то, что должна… — Тем более, вам требуется попробовать, что такое саке! — воскликнул он. — Не волнуйтесь, у нас не крепкий. Слабенький, как раз на случай гостей женщин. Я неловко вздохнула. Мужчина это заметил и сменил тему: — Что же вы хотели мне поведать, помимо своей тайны?! — как-то загадочно зыркнул он, и я из-за робости едва сдержалась, чтобы не отвести взор от него. Исао Ёсимура вернулся на своё место, поставил себе и мне по сакадзуки*, наполнив их саке. Я поглядела на свою со скрытым недовольством. Не могу же я отказать выпить с хозяином рёкана, кухарку которого я только что убила… — Вы наверняка могли заметить некоторые изменения в своей работнице в последнее время… — начала я издалека. — В Миноре?! — двинул он одной бровью. — Да. Мужчина отпил со своей чаши саке и кивнул на мою, предлагая попробовать. Я взяла сакадзуки и сделала крошечный глоток, который больше намочил язык, нежели горло. Жидкость опалила его огнём, как обычно поступает острый перец или лекарственный настой для лечения горла. Исао Ёсимура шутливо возмутился: — Да не бойтесь вы так! Саке не укусит, говорю же вам: слабенький он у нас! Я отпила побольше. И не потому, что мне понравилось при первой дегустации, а чтобы не обидеть хозяина рёкана. |