Книга Запасная невеста. Сбежать от василиска, страница 89 – Виктория Чара

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запасная невеста. Сбежать от василиска»

📃 Cтраница 89

— Добрый день, мисс Элдридж, — один из них приподнял шляпу, но взгляд его в это время ощупывал меня, словно на досмотре. И наверняка заметил складной нож в кармане платья.

— У нас к вам есть вопросы. Как близко вы были знакомы с Дорианом Гилмором?

Отвечать я не собиралась. Плавали, знаем. Эти ребята любое сказанное слово в два счёта обернут против меня.

— А мы знакомы? — улыбнулась я.

— А это имеет значение? — следователь нахмурился. Видимо, он привык, что стоит сверкнуть эполетами, как все двери и рты открывались сами собой.

— Это допрос? — в свою очередь уточнила я.

— Неужели так сложно ответить на пару пустяковых вопросов?

— Ответить несложно, а так же несложно предположить, как вы используете то, что я могу вам рассказать. Если у вас есть вопросы, я готова на них ответить, но только лично лорду Тальсару.

Ищейка иронично вскинул бровь:

— Тогда вы, вероятно, и дорогу к нему знаете?

Я крепче сжала лямку сумки. И так и не зайдя в комнату, развернулась на каблуках и прямиком направилась в казематы Тайной службы.

Вейран Тальсар, вопреки обыкновению, в своём кабинете был не один.

Он сидел, развалившись в кресле, и лениво разглядывал свисавшее с карандаша очень знакомое серебряное ожерелье. Напротив него сидел Кайр.

Увидев меня, оба вопросительно вскинули брови. Но мои провожатые тут же прояснили обстановку:

— Ключевой свидетель. Отказалась с нами говорить, — отрапортовал один из них.

— Свидетель? — спросил Вейран. Кайр промолчал, но по его взгляду я поняла — он о чём-то догадывается.

— Мы проверили магический след сына лорда Гилмора. Он вчера вечером точно заходил в её комнату.

Лорд Тальсар задумчиво кивнул. Потом махнул моим провожатым, чтоб выметались. Некоторое время он молча разглядывал меня, а затем вдруг протянул украшение:

— Гляди, какую безделушку мы сегодня нашли. — Вейран прищурился. — Ничего тебе не напоминает?

Я подошла ближе, стараясь дышать ровно. Металл тускло поблёскивал в лучах солнца, проникавшего в кабинет через окно, а ярко красные камни искрились невпопад.

«Абсолютная власть» напоминала мне слишком о многом, но лорд Тальсар не мог об этом знать. Кроме одного случая:

— Конечно. Это же артефакт, который я видела в ресторане, когда Кайру приказали вас убить. Это ведь легендарная «Абсолютная власть», да? Можно посмотреть?

Вейран кивнул. Мои пальцы скользнули по холодному серебру. Тончайшим магическим импульсом, похожим на укол иголки, я пробудила спящую запись. По кабинету поплыло эхо: яростный хрип Гилмора, его безумные приказы и следом — ровный, как удар колокола, голос короля.

— А вы говорите — безделушка. Мощный подслушивающий артефакт, — заключила я. Ну не могла я, как артефактор, ударить в грязь лицом, и не прокомментировать функционал, попавшей мне в руки вещицы.

— Именно. — Вейран подался вперёд, в его глазах вспыхнул опасный азарт. — Это сейчас он стал вдруг подслушивающим артефактом, а до этого был ментальным! Рубины в нём — кто-то заменил на дешёвое стекло. Ты точно ничего не хочешь мне рассказать, Лея?

— Точно. Ничего, — я вернула ему ожерелье и выпрямилась, включая режим «благородная девица в глубоком недоумении».

Тальсару это не понравилось. Он смотрел на меня выжидающе, с явным подозрением.

— Лорд Тальсар, мне об этом совсем ничего не известно, — заверила я его со всей серьезностью. — Но знаете... если хорошенько подумать... я бы могла понять того, кто обезвредил игрушку, едва не сделавшую из моего жениха убийцу-марионетку, а из вас — кучку песка. Будь эта вещь у меня, я бы, как человек ответственный и неравнодушный, сделала всё, чтобы её нейтрализовать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь