Книга Фальшивая жена, страница 88 – Алекс Вон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая жена»

📃 Cтраница 88

Я схватила мокрую тряпку с раковины и швырнула в него.

— Нет! Такого не было!

И вылетела из комнаты, слыша, как он за моей спиной откидывается на стул и ржёт ещё громче.

Глава 42

Прошло уже несколько дней, и квартира Дэймона стала почти родной. Я не торопилась возвращаться домой, а он не торопил — будто мы оба наслаждались этим странным взаимодействием.

Вечер пятницы. Мы возвращались с прогулки, смеясь над какой-то глупой шуткой про соседскую собаку, которая пыталась украсть его кепку. Он шёл слева, я — справа, и где-то на полпути наши руки сами собой сцепились — просто по-дружески, без подтекста.

— Ты сегодня опять сожгла тосты? — поддразнил он, толкая меня плечом.

— Эй! Это был эксперимент! — возмутилась я, но не выдержала и хихикнула. — Ладно, чай с тортом спасут ситуацию.

Дверь хлопнула за нами, и мы сразу направились на кухню.

Он включил чайник, а я достала торт из холодильника — шоколадный, с кремом, который мы купили по дороге.

— Смотри, чтобы не размазать, как в прошлый раз, — подмигнул он, разливая чай.

— Завидуй молча! — фыркнула я, отрезая огромный кусок.

Мы уселись за стол, ноги под столом случайно соприкасались, и это было так естественно.

Никаких неловкостей, только смех, чай и ощущение, что здесь, в этой маленькой квартире, можно просто быть собой.

— За друзей, — подняла я кружку.

— За друзей, — улыбнулся он в ответ.

И в этот момент я подумала, что, может, всё и правда налаживается.

* * *

Утро следующего дня я провела одна — Дэймон ушёл по делам, оставив записку:

"Вернусь к обеду. Не трогай мой кофе".

Квартира была тихой, уютной.

Я валялась на диване в его футболке, листая телефон, когда вдруг щёлкнул замок.

Сердце ухнуло. Дверь открылась, и в проёме стоял он.

Дэниел.

В знакомой куртке, с тем же взглядом — смесью беспокойства и упрямства.

— Лил? Ты здесь? — позвал он, оглядываясь.

Я замерла на секунду, а потом инстинкт сработал быстрее мозга. Вскочила, пролетела через гостиную и нырнула в спальню Дэймона. Дверь захлопнулась за мной.

Сердце колотилось как бешеное.

"Что делать, что делать?!" — метались мысли.

И тут меня осенило — дурацкое, отчаянное, но единственное.

Я скинула футболку, оставшись в белье (слава богу, что вчера взяла чистое), нырнула под одеяло и растрепала волосы. Легла на живот, прикрывшись простынёй, и затаила дыхание. Притвориться, что мы... ну, спали. Вместе.

Дверь спальни скрипнула.

Дэниел вошёл, замер на пороге.

— Лилиан? Ты... что ты здесь делаешь?

Я приподняла голову, изображая сонную, растрёпанную и слегка смущённую.

— Дэниел? Ой... эээ... это... мы с Дэймоном... ну... — замялась я, краснея для правдоподобия.

Его лицо вытянулось.

Он оглядел смятую постель, мои волосы, и, кажется, понял всё не так, как надо. Но как я и хотела.

— С моим братом?! — выдохнул он, бледнея.

Я кивнула, стараясь не переиграть.

— Да... это... неожиданно, да?

Он отступил на шаг, сжимая кулаки.

Глава 43

Он стоял у двери, будто перегородил весь воздух вокруг.

Дэниел — мой Дэниел — тот, кто когда-то говорил, что никогда не предаст. А теперь смотрел на меня так, словно я его предала.

Я могла бы объяснить.

Сказать правду.

Рассмеяться и признаться, что это нелепая случайность. Но внутри вдруг вспыхнула та самая боль — вязкая, давящая, всё ещё тёплая от недавних слёз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь