Книга Горный весенний ветер, страница 73 – Вика Маликова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Горный весенний ветер»

📃 Cтраница 73

Де Люка встрепенулся, отдёрнул руку и низко поклонился Нацуми, но она лишь сдержанно кивнула в ответ.

Когда приветственные церемонии окончились, а подростки привели себя в божеский вид, все собрались за накрытым столом. В то утро повар прошёлся по французской классике и приготовил сэндвич крок-мадам: хрустящий белый хлеб, сыр, ветчина, яйцо пашот и мелко порезанный шнитт-лук.

Де Люка снял очки. Его серые, словно затуманенные глаза с интересом разглядывали финалистов. Писатель сидел во главе стола, по правую сторону от него – Миранда, по левую – гостья Люси Брэдфорд, начинающая и многообещающая писательница. Марк про неё ничего не слышал, а вот Дэниел был, очевидно, с ней близко знаком, иначе с какой это стати он постоянно поглаживал Люси по спине.

— Как вы проводите здесь время? – спросил Де Люка, потягивая эспрессо из крохотной чашечки.

Марк между делом подумал, что писатель очень плотно одет для такой тёплой погоды. С другой стороны, на острове всегда ветрено.

— Потрясающе! – ответил Джастин, нацепив свою лучшую гринчевскую улыбку. – Вчерашний спикер, мисс Ветлински, поделилась ценной информацией. Я исписал половину блокнота. Вот только после выполнения задания пришёл к выводу, что детектив отнюдь не самый популярный жанр среди читателей. Но по моему скромному мнению, именно он является наиболее благородным. Я планирую стать мастером в этой области.

И в подтверждение своих слов Джастин расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке и вытащил кулон с чёрно-белой фотографией пожилой дамы. Бенни, всматриваясь, сузил глазки и вытянул подбородок вперёд:

— Английская королева, что ли?

— Агата Кристи, – фыркнула Анаит, а Саша зловещим голосом запела:

Гуляли восемь негритят.

В лесу стояла темь.

Пропал без вести младший брат,

И братьев стало семь[20].

Люси засмеялась:

— А у вас весело!

— Кстати, Люси после завтрака поделится своим опытом. Ей всего двадцать два года, но три дня назад она получила престижную премию «Рукопись года». Теперь за Люси «охотятся» сразу несколько крупных издательств, – сказал Де Люка. – А после обеда другие наши гости, педагоги и по совместительству очень крутые ребята, объяснят вам приёмы создания текста, расскажут, как сделать достоверных персонажей и удержать внимание читателей. Одним словом, вам повезло! Существует японская пословица: большой талант созревает поздно. Но это явно не про вас.

— А ещё японцы говорят, что демоны живут напротив ворот храма, что значит – добро и зло часто рядом, – на одном дыхании выпалила Анаит.

Все изумлённо повернулись к ней. Марк понимал, в чём дело. Весь завтрак Анаит шептала ему на ухо: «Точно двойник». Вчерашняя история с письмом никак её не отпускала.

— Анаит, о твоём уме ходят легенды, – сказал Де Люка, а за его спиной закопошилась Нацуми с подносом, на котором выстроились в ряд чашки с зелёным чаем.

Марк тряхнул головой. Откуда она взялась? Разве японка входила в гостиную? Странная женщина.

— Вот ещё одна пословица. Каждый раз, когда ты печально вздыхаешь, от тебя убегает один бог счастья. Так что улыбайся почаще, Анаит, – добавил Де Люка.

Открытая и самоироничная Люси очаровала всех с первой минуты. На её хлопковой футболке крупными буквами была вышита фраза: «Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра». Люси уселась на барный стул напротив финалистов и начала свой рассказ:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь