Онлайн книга «Дикие глаза»
|
— Я люблю тебя, — прежде чем увести своих детей в дом. Я усадил их за кухонный стол так, чтобы они сидели спиной к окну, чтобы я мог наблюдать за разговором Скайлар и Форда снаружи, как чёртов зевака. Он жестом предлагает ей сесть, но она отмахивается от него и качает головой. Я вижу, как мой лучший друг почти морщится, когда проводит руками по волосам. Он всегда так делает, когда волнуется. Затем его губы шевелятся, и я наблюдаю, как краска сходит с лица Скайлар. Мое сердце замирает, а желудок сжимается. Я умираю от желания узнать, что происходит, но, очевидно, Форд решил, что, какими бы ни были эти новости, их лучше сообщить один на один. Она смотрит в мою сторону через стекло, но выражение ее лица ничего не выражает. Когда она поворачивается к Форду, ее руки скрещены на груди, и она расправляет плечи, чтобы казаться как можно выше. Наблюдая за ними, я слишком долго замешиваю тесто для блинов. Олли уставился в свою книгу, а Эмми что-то болтает, но я не слышу ни слова из того, что она говорит. Мое сердце сейчас на крыльце с женщиной, которую я люблю, я наблюдаю, как напрягается ее горло, когда она сглатывает и берет телефон из рук Форда. Она прокручивает страницу. И она моргает. Она прижимает язык к щеке. Затем она возвращает его обратно. Форд снова что-то говорит, но Скайлар стоит как вкопанная. Она выглядит так, будто у неё шок, и я борюсь с желанием броситься туда. Единственное, что удерживает меня от того, чтобы не наброситься на эту женщину прямо сейчас, — это то, что мои дети сидят прямо передо мной, и если что-то серьёзно не так, я хочу иметь возможность подготовить их. Но весь мой контроль улетучивается, когда я вижу, как Скайлар рыдает, закрыв лицо руками. Я бросаю венчик и бегу мимо своих детей к входной двери. Когда Форд поворачивается ко мне лицом, его губы сжаты в мрачную линию. Его обычно проницательные глаза выглядят совершенно измученными. — Что, чёрт возьми, здесь происходит? Мой друг строго качает мне головой, успокаивающе поглаживая ладонью спину Скайлар. Я подхожу к ним, свирепо глядя на Форда. — Что ты с ней сделал?.. — Уэст, сейчас не время для того, чтобы ты взрывался. — Он знает меня достаточно хорошо, чтобы понимать, как я себя чувствую, когда кто-то, кто мне дорог, страдает. — Я пойду. Если кому-то из вас что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Скайлар? Я не пожалею никаких средств, чтобы разобраться в этом. Скайлар кивает и ещё сильнее прижимает ладони к глазам. — Спасибо, Форд. Форд бросает на неё убитый горем взгляд, прежде чем развернуться и уйти, и я тут же обнимаю Скайлар. Она дрожит всем телом, и как бы я ни гладил её по спине и ни говорил, что всё будет хорошо, её дыхание становится всё более неистовым. — Я… я не могу дышать. Я не могу дышать. — Она лихорадочно перебирает ногами. — Скай, ты можешь. Я знаю, ты можешь. Скай, детка, мне нужно, чтобы ты сделала глубокий, медленный вдох. Ее голова прижимается к моей груди, которую она все еще прикрывает руками, и ее дыхание становится более паническим. — Ладно. Хорошо, — бормочу я, поднимая ее на руки и неся к качелям на крыльце. Прижимая ее к себе, как ребенка, я нежно покачиваю нас, и в животе у меня все сжимается. — Вдох на три... — Я делаю глубокий вдох. — Раз... два... три... |