Онлайн книга «Дикие глаза»
|
В мою сторону. — Хорошо, Эмми. Хорошо. Я иду, — говорит она, слегка смеясь, когда позволяет дочери потянуть ее к себе. — Мама, — объявляет Эмми. — Это Скайлар Стоун, она живет в нашем домике. Женщина одаривает меня доброй улыбкой. Она вся в мягких женственных изгибах, с шоколадно-карими глазами, веснушки чуть более светлого цвета усеивают ее изящный нос. Ее волосы длиной до плеч золотистые, как солома, и я вижу, как они отдают персиковый оттенок Эмми. У нее такой образ девушки из соседнего двора. Она прекрасна без усилий. — Привет, Скайлар. Я Миа, — говорит она без визга и без пристальных взглядов. — Приятно познакомиться, и мне очень жаль, что так вышло с домом. — Она протягивает руку, чтобы пожать мою. Я улыбаюсь ей в ответ и беру ее за руку. — Я вычеркиваю из своего списка дел то, о существовании чего даже не подозревала, это точно. Уэст прерывает нас, когда подходит к нам. — Вы не жили, пока не провели несколько ночей на нарах. Это общепризнанный факт. Миа резко закатывает глаза. — Твоя привязанность к этому месту — одно из чудес света, Уэстон. Он подталкивает ее локтем, и на мгновение я вижу, как он делал это в детстве. Я представляю его маленьким врединой, подкалывающим всех подряд. А еще я вижу годы знакомства между ними. Я представляю их вместе, и от этого у меня по-новому сводит живот. — Если вам со Скучным Брэндоном понадобится романтический отдых, он в вашем распоряжении. Я даже не возьму с тебя денег. Она качает головой и отводит взгляд, чтобы скрыть улыбку. — Невероятно. — Когда она наконец снова смотрит на меня, в ее взгляде сквозит насмешливая серьезность. — Скайлар, тебе повезло, потому что с сегодняшнего дня у меня начинается неделя с детьми. Это значит, что тебе придется жить на одной территории только с одним ребенком. Я хихикаю. От Мии исходят только хорошие флюиды. Но я все равно смущенно отворачиваю голову, чтобы скрыть свой румянец, потому что от одной мысли о том, что я останусь наедине с Уэстом, у меня по позвоночнику пробегает дрожь. Целую неделю я буду избегать его, чтобы не броситься к нему снова. И целая неделя дружбы без его очаровательных детей в качестве буфера. Я закусываю губу и смотрю на землю, когда краем глаза замечаю вспышку белого цвета. Она привлекает мое внимание, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть. На шальной футбольный мяч. Он попадает мне прямо в лицо. Как раз перед тем, как из моего носа начинает брызгать кровь. Глава 11 Уэст — Ты хорошо выглядишь. — Я не выгляжу хорошо. — Она осторожно похлопывает себя по носу с обеих сторон, словно проверяя, не потек ли он. — Ладно, ты выглядишь потрясающе. Я хмуро смотрю на нее из-под ободка запасной шляпы "Сверкающие бирюзовые единороги". — Хорошая попытка. Я откидываюсь на металлическом стуле, чтобы получше рассмотреть ее из-за стола. На плавучем причале "Рич Роуз Хилл" — городского паба на воде — тускло, но фонари, развешанные по периметру патио, отражаются от воды и создают уютный свет. Небо темно-кобальтового цвета, и оно как нельзя лучше подходит к синякам, появившимся на изящном лице Скайлар. По мне, так она выглядит просто красавицей. Но я не говорю ей об этом. — Я еще не встретил ни одного человека в мире, который бы не выглядел потрясающе в бирюзовой шапочке "Единороги"", — говорю я. |