Онлайн книга «Дикая Сторона»
|
Но самое привлекательное в Табите Гаррисон — это то, как она смотрит на Майло, словно он одно из чудес света. На это больно смотреть. Мне больно, потому что я не получу удовольствия, забирая Майло отсюда. Но я обещал Эрике, что сделаю это. Глава 5 ТАБИТА Я не могу отвести взгляд от Майло. Выражение чистого восхищения на его милом личике завораживает. Кто бы ни был его отец, у него наверняка самые красивые вьющиеся волосы, потому что локон, упавший сейчас на лоб Майло, определённо не от нас, у кого в роду все с прямыми волосами. Я так и не узнала, кто его биологический отец. Либо Эрика не знала, либо решила мне не говорить. Я никогда не давила на неё, потому что новость о Майло появилась в тот период её жизни, когда ей было особенно тяжело. На самом деле именно из-за него она так усердно занималась лечением в те несколько лет. И я знала только то, что рада видеть, как моя сестра старается. Пушистая гусеница ползёт по его ладони, и он очарован этим зрелищем. — Хорошо, теперь двигай другой рукой вот так, — я поднимаю его свободную руку, чтобы увеличить пространство, — и ты сможешь удерживать его там дольше. — Ух ты, — с благоговением шепчут его пухлые губки. — Потрясающе, правда? В ответ я получаю лишь едва заметный кивок. Он словно очарован. Это чувство взаимно, потому что я вижу в нём так много от своей сестры. И у меня щемит сердце от мысли, что её не будет рядом, чтобы увидеть, как он растёт. Я ещё не сообщила ему эту ужасную новость, хотя знаю, что должна. Единственное, что меня спасает, — это то, что для Майло провести несколько недель со мной или с бабушкой и дедушкой — обычное дело. И всё же сегодня днём у меня назначена встреча с очень рекомендованным мне психотерапевтом. Потому что я хочу всё сделать правильно. Сказать правильные слова, поддержать его наилучшим образом. Дать ему то, что ему нужно. Я сейчас даже думать не могу о том, чтобы потерять его из-за переезда в другую страну. Если я буду думать об этом, то совсем расклеюсь. Поэтому вместо этого я смотрю, как он поднимает пухлый пальчик и осторожно проводит им по верхней части гусеницы. — Ух ты. Мягкая, — бормочет он. И я не могу сдержать улыбку. — Со временем она превратится в пятнистую совку. Глаза Майло расширяются. — Она станет совкой? — Да. Почти как бабочка. И то, и другое — признак здоровой экосистемы. Они помогают опылять цветы, а ты знаешь, как это важно. Я улыбаюсь ему, и он улыбается в ответ. Потому что он знает. Он много раз собирал цветы вместе со мной. Съедобные украшения, ароматизатор для чая, яркие акценты на столах в бистро. Думаю, можно сказать, что я без ума от цветов. Проезжающая мимо машина привлекает моё внимание, но не она удерживает его. Это неряшливый, зловещий мужчина, который стоит на тротуаре у границы моего участка и сверлит нас взглядом. Рис Дюприс. Мужчина, чьё полное имя не даёт мне покоя с тех пор, как я прочитала его в завещании. Он выглядит несчастным и в то же время очаровательным. Кажется, это его фирменный стиль. И мне ненавистна мысль о том, что я вижу его таким. Я просто ничего не могу с собой поделать. Мы несколько секунд смотрим друг на друга, и у меня внутри всё сжимается, а по венам разливается ужас. Я планировала обратиться с просьбой, воспользоваться услугами адвокатов и взывать к остаткам сочувствия, которые могут быть у этого человека, чтобы он передумал забирать Майло. Потому что всё, что написано в завещании, соответствует действительности. |