Книга На перепутье. Даард, страница 106 – Ника Летта

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «На перепутье. Даард»

📃 Cтраница 106

Родовое гнездо Маарц не было дворцом в эльфийском смысле. Оно не стремилось быть красивым. Оно было огромным, тёмным, вытесненным в склоне красноватой скалы, с широкими арками, внутренними мостами, террасами и переходами, где змайсу было удобно скользить, а не ходить.

Здесь всё было создано не для того, чтобы впечатлять гостей. Наоборот, здесь всё говорило: выдержит осаду.

Отец советника, заметив её взгляд, произнёс:

— Не нравится?

Аширо не сразу поняла, что вопрос обращён к ней.

— Непривычно.

— Хороший ответ.

— А плохой?

— Красиво.

Она посмотрела на него, глава рода чуть усмехнулся.

— Красивым называют то, что не понимают.

— Тогда здесь очень… понятно.

Даард, был впереди, не обернулся, но Аширо увидела, как его хвост едва заметно сместился. В родовом гнезде Маарц её встретили не как гостью. Её провели во внутреннюю часть, но не в глубину женских покоев. Скорее — в охраняемое крыло рядом с залами, где собирались главы. Это само по себе было заявлением.

Подготовка к выходу началась за два часа до съезда. Аширо стояла посреди комнаты, пока вокруг неё двигались две служанки из родового поместья, Лира и старшая сэйра Гриса — сухая змайская женщина с седыми висками, человеческими ногами и таким выражением лица, будто она родилась с правом поправлять даже богов.

Одежду принесли в длинном тёмном футляре.

Гриса раскрыла его сама.

— Сая, — произнесла она, — Это не родовое облачение Маарц.

Аширо посмотрела на неё внимательнее.

— Тогда зачем вы уточняете раньше, чем я спросила?

— Чтобы вы не решили, будто вас пытаются одеть в цепи и назвать это тканью.

Лира кашлянула, Аширо медленно моргнула.

— Вы всегда так прямо говорите?

— Когда мне платят за то, чтобы не допускать глупых недоразумений, да.

В Саваше, похоже, слуги были ещё опаснее, чем в пригородном гнезде.

Гриса достала наряд.

Тёмный. Почти чёрный, но при движении ткань уходила в глубокий зелёный и серебристо-серый. Не платье — скорее закрытый дорожный наряд с мягкими складками, рассчитанный на движение. Высокий ворот не касался горла. Рукава плотно облегали запястья, оставляя доступ к повязке. Пояс — широкий, кожаный, без цепей и подвесок. На боку — небольшая пластина с узором Маарц.

Аширо провела пальцами по ткани.

— Это знак принадлежности?

Гриса ответила не сразу, скорее взвешивала слова.

— Нет, сая. Если бы дом Маарц заявлял принадлежность, знак стоял бы иначе. Здесь — знак защиты.

— Разница есть?

— Огромная.

— Для кого?

— Для тех, кто понимает последствия.

Аширо посмотрела на пластину.

— А для тех, кто не хочет понимать?

Гриса впервые почти улыбнулась.

— Для них в зале будет саш Даард.

Лира уронила шпильку.

— Простите.

— Поднимите, — велела Гриса. — И перестаньте смотреть так, будто сая идёт на казнь. Она идёт на съезд. Иногда это хуже, но лицо держать нужно в обоих случаях.

Аширо не удержалась и едва заметно улыбнулась. Гриса увидела и удовлетворённо кивнула.

— Уже лучше.

Когда наряд сел по фигуре, Аширо долго смотрела в зеркало. Её волосы собрали не по эльфийской моде — не слишком высоко, не слишком туго. Часть прядей оставили свободно падать вдоль лица. На шее — ничего. На руках — ничего. Только ткань, пояс и спрятанная под рукавом печать, которую уже нельзя было использовать, чтобы заставить её молчать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь