Книга На перепутье. Даард, страница 45 – Ника Летта

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «На перепутье. Даард»

📃 Cтраница 45

Дорога вскоре стала шире. Сначала просто тропа между деревьями, потом грязная колея, продавленная тяжёлыми колёсами. На земле темнели следы копыт, когтей, широких лап и чего-то ещё — слишком большого для обычного зверя.

Аширо машинально отметила всё взглядом.

— Это караванная дорога? — спросила она.

— Одна из.

— Значит, рядом поселение. — предположила она

— Несколько часов хода.

Она промолчала, но внутри что-то неприятно сжалось, несколько часов, по такой дороге. В мокрой одежде, после леса, с печатью, которая притихла, но не исчезла.

Черный змайс, похоже, это уловил.

— Дойдёшь.

— Я и не говорила обратного.

— Ты слишком громко молчишшшь.

Она хотела огрызнуться, но удержалась, сил на это было жалко.

Несколько часов. Когда-то эта мера времени казалась ей незначительной. Несколько часов до приёма. Несколько часов до ужина. Несколько часов под взглядом матери, пока та решала, достаточно ли ровно лежит ткань на плечах дочери.

Потом появились другие часы.

Сколько нужно терпеть, пока мужу надоест проверять предел печати. Сколько можно молчать, прежде чем боль станет сильнее гордости. Сколько остаётся до того, как её снова отправят улыбаться за столом, будто ничего не случилось.

А теперь — дорога, настоящая и грязная.

Раньше дорог для неё почти не существовало. Были зеркала перехода, закрытые портальные галереи, гербовые экипажи и сопровождающие, говорившие раньше, чем кто-либо успевал задать вопрос. Были залы, очищенные от чужих запахов, ширмы, отсекающие взгляды, и слуги, проверявшие путь так тщательно, словно пыль на камне могла оскорбить дом не меньше, чем плохо подобранное слово.

Обычно она перемещалась от зеркала — к экипажу, а оттуда к гостевой галерее. От галереи — к дверям, которые открывали до того, как она касалась ручки. Простые дороги для низшего сословия для нее оставались где-то сбоку, за стеклом или за спинами охраны.

Теперь же дорога была под ногами. И впервые она увидела, что мир вокруг вовсе не был похож на полированные залы, где эти договоры заключали.

— Эльфийка.

Она резко вернулась в настоящее. Советник остановился на краю дороги. Его лицо было обращено чуть в сторону, но она уже не обманывалась: он чувствовал её лучше, чем хотелось.

— Что?

— Ты ушшла далеко.

— Я здесь.

— Нет.

Он сказал это без нажима, просто как факт. Аширо

— Мысли не запрещены. — она отвернулась, задетая тем, что ее подгоняют.

— Мысли мешают идти.

— Не всем дано двигаться только приказами.

— И не всем дано выжить, двигаясь болью.

Ответить было чем, и к тому же бессмысленно, он всё равно услышал бы в словах не то, что она хотела вложить, а то, что пыталась скрыть.

К полудню дорога ожила. Сначала послышался далёкий скрип колёс. Потом запах — лошади, мокрая кожа, людской пот, жареная крупа, дым, кислая брага и дешёвое масло. Следом из-за поворота показалась небольшая торговая связка: три повозки, двое верховых, пятеро пеших и подросток-смесок с короткими рожками у висков.

Увидев Даарда, они остановились не сразу. Лошади заржали, один мужчина выругался. Женщина на козлах схватила ребёнка за плечо и втянула ближе к себе. Смесок застыл, уставившись на хвост змайса с такой смесью ужаса и восторга, что Аширо почти пожалела его.

Советник не свернул с дороги, торговцы свернули сами, стараясь быть как можно дальше от высокородного змайса. У второй повозки спорили мужчина и женщина в сером платке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь