Книга На перепутье. Даард, страница 43 – Ника Летта

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «На перепутье. Даард»

📃 Cтраница 43

— Лишь бы что? — Аширо зажмурилась на миг.

А потом всё же сказала:

— Лишь бы избавиться от него.

Даард молчал, слишком долго. Потом произнёс:

— Насccтолько плох? — прозвучал унизительный вопрос.

Почти такой же унизительный, как материнский вестник. Аширо отвернулась, и этого хватило.

— Сссадист, — почти лениво подвёл итог Даард. — Любопытно.

— Для вас — возможно.

— Для тебя, как я вижу, тоже. Иначе не полезла бы в игру такого уровня.

Она резко повернулась к нему:

— А что мне оставалось? Ждать, пока меня снова будут ломать? Пока он решит, что я недостаточно полезна, и начнёт продавать уже не намёком, а прямо? Или пока брат окончательно станет его цепным псом?

Её голос дрогнул.

— Вы хоть понимаете, что это такое? Когда единственный выход — это сделать ставку на чудовище, которое, возможно, убьёт тебя быстрее, но хотя бы не будет делать это месяцами?

Бывший советник не ответил сразу, но когда снова открыл рот, его вопрос едва ее не добил:

— А голову ты зачем не включила?

Аширо моргнула.

— Что?

— Я спрашиваю, где у тебя была голова, когда ты решила, что сссможешь играть артефактом власти, императором и заговором, как будто это домашняя свара между соседями?

— Я пыталась выжить. — отшатнулась она.

— Нет.

Теперь в его голосе было железо.

— Ты пыталась красиво проиграть так, чтобы за тебя всю грязную работу сделали другие. Это не одно и то же.

Аширо побледнела.

— Вы…

— Молчать.

Он приблизился

— Ты решила, что самый умный ход — привести к своему мужу Кровавого Змайса, украсть артефакт, втянуть в это Академию, мой дом, дом императора, заговорщиков и своего брата, а потом тихо отсидетьссся в камере, пока мужчины режут друг друга у тебя над головой?

— Я…

— Ты даже собственную безопасность не просчитала до конца. Не подумала, что тебя могут убить раньше, чем кто-то доберётся до твоего драгоценного мужа. Не подумала, что артефакт могут вырвать у тебя из рук и сдохнешь ты зря. Не подумала, что печать сорвётся раньше времени. Не подумала, что рядом окажутся не те хищники.

Он наклонился ниже. И теперь Аширо ощущала всей кожей: шуток нет.

— Это не смелость, эльфийка. И не отчаяние. Это... глупость.

У неё задрожали губы.

— Легко говорить вам, — прошептала она. — У вас всегда есть сила.

— Поэтому я и жив дольшшше.

Что-то в ней сорвалось, она резко вскинула руку, метя ему в лицо — не всерьёз рассчитывая причинить вред, скорее от бессильной ярости, от желания хоть чем-то стереть это его холодное превосходство, эту невыносимую правоту.

Но даже с его слепотой удар не достиг цели. В одно мгновение тяжёлые кольца обвили её поперёк талии и руки, вжимая в мокрый камень у кромки воды.

Холодная змеиная чешуя скользнула по её влажной коже — по животу, по рёбрам, по обнажённым бёдрам. Её мокрое после купания тело оказалось в плену чужой хватки.

Даард же просто держал ее легко, без видимого усилия. Аширо дёрнулась раз, другой, но кольца хвоста только сильнее подстроились под движения её тела, гася каждую попытку вырваться.

Чешуя тёрлась о нежную кожу, оставляя после себя ощущение холода, давления и какого-то почти оскорбительного напоминания о разнице между ними.

Даард медленно наклонился к ней ближе.

— Вот об этом я и говорю, — произнёс он тихо. — Ссначала дейссствуешь. Потом думаешшь. Плохая привычка для той, кто хочет выжить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь