Онлайн книга «Гостиница»
|
— Мисс Сантьяго, как вам «Камю»? Это, конечно, не коктейль «Порнозвезда», но рансио[19] исключительное. Рансио. Выдумают же! Залпом выпиваю коньяк. — В гостинице явно что-то происходит! – говорю, морщась. Это его рансио – исключительная гадость. — Верно, – соглашается Хенрик с победным видом. – Революция в сфере гостеприимства. — Нет! – ставлю бокал на стойку. – Происходит что-то неправильное. Он на долю секунды теряется, будто его застали врасплох. — Ах да! Сбои в программе. Тут не о чем беспокоиться: обычные проблемы с обла… — Проблемы с облаком данных, да. Мы уже слышали. Наконец-то Флетчер тоже вышел на ринг. Он собирается с духом и продолжает: — Не хочу повторяться, Хенрик, но то, что мы видели в лесу, выглядело… нехорошо. Неестественно. Хенрик медленно поглаживает свою щетину, словно обдумывая идеальный ответ. — Если вы и правда видели животное, что, как я уже говорил, в такую ночь маловероятно, повода для паники все равно нет. Мы окружены дикой природой. Животные повсюду. — Вы меня не слушали, – цежу я сквозь зубы. – Это было не просто животное. Оно… изуродовано, все искалечено. С ободранной шерстью, глаза светятся красным. На морде сквозь кожу видно череп. Наверняка другие гости тоже его заметили. Оно стояло вон там, возле деревьев, на виду. — Ах вот оно что! Понимаю. Хенрик соединяет пальцы домиком, а мы в недоумении смотрим на него. — Ваc, друзья мои, навестил Хийден Хирви. Демонический лось. Взгляд Флетчера мрачнеет. — Кто, простите? — Проклятое создание, сотворенное гоблинами из всего, что есть в лесу. Как говорят руны, его рога – это голые ивовые ветви, а жилы – увядшая трава. Он поглядывает то на меня, то на Флетчера, наслаждаясь драматическим эффектом. — Финская легенда гласит, что Хийден Хирви был послан гоблинами, чтобы сеять хаос и заманивать незадачливых охотников во тьму подземного мира. Пристально смотрю на него: — Вы серьезно? — Я всегда серьезен, мисс Сантьяго. Это моя визитная карточка. – Он улыбается одними глазами. – Но нет. Скорее всего, вы видели оленя, потрепанного росомахой. К сожалению, такое случается. — А как вы объясните красные глаза? Он несколько раз моргает, будто перезагружается. — Тапетум люцидум. — Что? — У всех ночных животных за сетчаткой глаза есть слой ткани, отражающей свет. – Он постукивает пальцем по виску. – Крошечное зеркало, которое улучшает их зрение при слабом освещении. В темноте этот слой может светиться разными цветами, в зависимости от вида животного. У лосей цвет красный, если мне не изменяет память. — Вы говорили об олене, – напоминает Флетчер. — Это мог быть и олень, и лось. Или медведь. Они тоже водятся в Лапландии. Вы могли видеть медведя, больного лишаем, – в таких случаях мех редеет и выглядит… неестественно, – добавляет Хайлендер, повторяя слова Флетчера. – Зрелище очень неприятное. Я опускаю ногу на пол, готовясь встать с высокого стула. — Хватит. — Друзья, прошу вас. Это уединенное место в сотнях миль от цивилизации. – Хенрик понижает голос, приглашая нас наклониться поближе. – Лапландцы не такие, как мы. Они не привыкли к большим городам, современному искусству и вечерам в театре оперы и балета, они не играют на бирже. Они верят во всякие странные вещи о лесе и животных, которые там живут. Однако это фольклор, только и всего. Не принимайте всерьез. |