Книга Загадочное происшествие в Мидлшире, страница 41 – Дарья Эпштейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадочное происшествие в Мидлшире»

📃 Cтраница 41

Но не совсем. Старая гончая провела здесь всю свою жизнь. Она выучила оттенки лесных запахов и могла сказать, в каком настроении нынче лисы и где уже появились первоцветы. Когда к ним пришел Эймос, она запомнила, как он пахнет — как молодое дерево, которое только распустило листья, и как разрытая влажная земля, в которую бросили семена. Мальчишка был здесь. Он стоял на этом самом месте, причем не так давно. А еще здесь был режиссер, прямо сейчас.

— Стивен! — Сонни сложил руки рупором и закричал.

Лес отозвался хлопаньем крыльев и после — тишиной. Грета прислушалась. Но слух, как и зрение, вступил в спор с ее носом.

— Эймос! — закричал Джон.

Он сунул куртку собаке:

— Ищи. Грета, ищи.

Собака подбежала к дереву и зашлась лаем. Она скребла когтями ствол и всем своим существом рвалась наверх. Джон задрал голову:

— Ну что там? Что? Белка?

Сонни разглядывал следы. Он покосился на дерево, но никого на нем не увидел и продолжил смотреть под ноги. Там, где прошли они с Джоном, и там, где пробежала Грета, трава была примята. Он увидел несколько раздавленных цветков, по которым явно потоптались их ботинки, и представил, как бы скривился сейчас старик Бушби.

— Эй, Джон. Взгляни-ка, это интересно.

Стеттон нехотя отошел от гончей.

— Здесь только наши следы, — сказал Сонни. — Вот, смотри. Мы вышли оттуда, ты и Грета прошли вот так, а я — вот здесь, видишь? Где же тогда прошел Стивен?

Джон посмотрел туда, куда указывал Сонни. Потом вернулся к месту, где они нашли куртку, и опустился на корточки. Журналист был прав. Следов нигде не было. Дворецкий с досадой качнул головой:

— Это Эймос. Он морочит нам головы. Нам и Стивену.

Он потер лоб ладонью и добавил:

— Думаю, нам все-таки понадобится огонь. Ты не куришь?

— Бросил.

— Да уж. — Джон усмехнулся. — Как же мне сейчас не хватает старого лорда с его секретной зажигалкой…

Он снова уставился себе под ноги. Прямо перед ним по травинке полз крошечный черный муравей. Вот он добрался до самого верха и остановился, вращая усиками, как будто сам толком не знал, зачем забрался так высоко и что теперь делать. Насмотревшись по сторонам, он замер было в задумчивости, но тут второй муравей, поднявшийся по его следам, толкнул его в пузико. Первый посмотрел вниз, а потом с видом существа, которое точно знает, куда идет, начал быстро спускаться обратно. «Совсем как мы, — подумал Джон. — Понятия не имеем, что делаем, но подталкиваем друг друга делать хоть что-то в надежде, что все получится».

Он вдруг почувствовал себя ужасно глупо. С чего они взяли, что смогут кого-то найти и как-то помочь? Они видели в Эймосе мальчишку, но ведь лесной дух жил не первый век и сам прекрасно знал, как заживлять свои раны. Ему не нужна была помощь людей. Может быть, люди сейчас ему только мешали и злили еще больше. Могло ли это древнее существо понять, что они пришли сюда из любви к нему? И даже если могло, то что это на самом деле для него значило? Вполне возможно, что Эймос все понимал и выражал свою дружбу по-лесному. Например, не старался их убить.

Грета продолжала лаять. Теперь она пыталась запрыгнуть на дерево и несколько раз едва не перевернулась в воздухе от усердия.

— Как поступим, Джон? — спросил Сонни.

«Если бы я только знал», — подумал Стеттон. Он подозвал собаку, и Грета подлетела к нему и нервно лизнула в лицо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь