Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»
|
Отошел, не спуская с них внимательного взгляда. — Лорд Сэйтон, может быть, вы все же пригласите меня на танец, — возникла передо мной юная фрейлина. — С удовольствием, — нацепив на губы улыбку, процедил я. Как же не вовремя, но отказ бы выглядел излишне грубо. И все же в какой-то момент я отвлекся и потерял Лиз из виду. Закрутил головой, пытаясь рассмотреть их пару. — Вы совсем не обращаете на меня внимание, — надула губки девушка, — вы кого-то ищете? — Да. И это очень важно… мне нужно покинуть вас, — проговорил я в лицо расстроенной девушке. Выскочил из зала, озираясь по сторонам. Где-то в конце коридора мелькнуло платье Лиз донесся ее голос. Резкий, так что и не поймешь, то ли она смеется, то ли он звенит от возмущения. Возможно, я накручиваю себя, и она сама этого хочет, но… Я привычно положил руку на рукоятку кинжала, который всегда висел на поясе и пошел следом. 69 — Куда вы меня ведете, лорд Нокс? — затормозила я в конце коридора. Сама не понимаю, как здесь оказалась. На миг стало нехорошо и потемнело в глазах во время танца. И Нокс предложил: — Вы побледнели… в зале слишком душно. Выйдем на балкон. Я засеменила следом, хватая ртом воздух. И сейчас недоуменно оглядываюсь, пытаясь понять, где мы. — Я знаю чудесное местечко, где вы можете отдохнуть. Вам холодно? Такие ледяные пальчики, — мужчина взял в руку мою ладонь и поднес к губам. — Не трогайте меня! — взвизгнула излишне резко. Но и правда, холодно. Так, что мурашки по коже. — Я смогу вас согреть, — многообещающе произнес Нокс, заглядывая мне в глаза. — Отведите меня назад… в зал, — говорю и делаю шаг назад. Что-то мне совсем не нравится масляный блеск его глаз. И лицо, прежде привлекательное, исказилось оскалом хищника. А ведь Лойд пытался предупредить — запоздала подумала я, — только я ждала совсем других слов, а на эти не обратила внимание. — Если вы приблизитесь хоть на шаг, я буду кричать, — говорю первое, что приходит в голову. А сама смотрю по сторонам. Мы стоим на перекрещении двух коридоров, и я не могу сориентироваться, с какой стороны мы пришли. Позади виднеются ступени небольшой лестницы, ведущий наверх. Но я не помню, чтобы мы спускались… возможно просто не обратила внимания, борясь с накатившей слабостью. — Леди Грэйвин, я не сделаю ничего плохого, напротив… Мужчина касается меня, гладит пальцами по обнаженной кожи руки и на миг опять накатывает слабость. — Вот видите, вы устали и еле стоите на ногах. Я знаю укромное местечко, где можно отдохнуть. Я не понимаю, почему позволяю вести себя. Подчиняюсь, а в голове опять сплошной туман. Иду, послушно переставляя ноги, а потом приземляюсь на диван. Плюхаюсь пятой точкой, откидываясь спиной на подушки. — Вот так… хорошо Диван мягко пружинит, когда мужчина садится рядом. Касается рукой моей щеки, разворачивая к себе лицо. — Ты очень красива, Лиз. Красива и богата. С сильной магией. Из нас получится чудесная пара. — Какая еще пара? Я не собираюсь… за вас замуж, — произношу с трудом, проклиная еле ворочающийся язык. — Ошибаетесь. После того, что произойдет между нами, вы будете умолять меня о свадьбе… Лорд Нокс провел нетерпеливыми руками вдоль моего тела, задирая юбку. — Что вы… делаете?! Остановитесь. Немедленно… Я пытаюсь вскочить, собрать последние силы в кулак, заорать в конце концов, но мужчина впивается в мои губы жестким поцелуем, подминая под себя. |