Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»
|
— Можете подняться, леди Сэйтон. Займите место возле верховного мага Аргольта. Сейчас дождемся еще одного участника испытания и продолжим… Еще одного участника? Я практически уверена, что это будет Алеана. Не представляю, кто еще может скрываться за закрытой дверью. Замираю возле Аргольта, а между тем слуга распахивает створки дверей. С трудом сдерживаю эмоции, когда вижу, кто входит в комнату. 58 Элеонор разодета в пышное платье, открывающее пухлые плечи. На шее ожерелье с крупными камнями. Леди Коррина семенит следом. Обе застывают в почтительном реверансе перед королем. — Леди Сэйтон, леди Грэйвин, можете подняться, — разрешает Эктавиан Эллерх. — Благодарю вас, Ваше Величество! Спасибо за приглашение. Давно надо было племянницу ко двору представить. Такую красоту в глуши прячем, — закудахтала леди Коррина и засмеялась грудным смехом. Ее слова не произвели никакого впечатления на Эктавина Эллерха. Он выслушал с каменным лицом. Произнес равнодушно: — Останьтесь на месте, леди Сэйтон. Леди Грэйвин пусть подойдет ближе. Элеонор раскраснелась. Подошла мелкими шажками, стараясь держать спину прямо. Растянула ярко-накрашенные губы в приторной улыбке. Но глаза беспокойно перебегали от одного лица к другому, стоявшему в ряд магов. А потом остановились на мне. — Мы пригласили вас во дворец, чтобы вы могли пройти испытание? — Какое испытание? — Элеонор с трудом отвела от меня растерянный взгляд. — Сейчас вынесут артефакт. Он отзывается лишь на силу вашего рода. Мы хотим проверить, насколько в вас сильна кровь ваших предков. — Но… но во мне нет магии, Ваше Величество, — проблеяла Элеонор. — Это не столь важно. Пусть и спящая, но сила рода всегда передается по наследству. — Я готова, — Элеонор облизала губы. — Постойте! — вскрикнула леди Коррина, но тут же сбавила тон, — разве это так необходимо? Моя племянница пошла в свою мать, мою покойную сестру. Никакой силы ей, к сожалению, от отца не досталось. — Мы сами разберемся, что необходимо, а что нет, — отрезал ледяным тоном Эктавиан, — принесите артефакт! Один из магов внес футляр, обитый темным бархатом. Открыл его, продемонстрировав продолговатый кристалл с длинными плоскими гранями. — Прошу, леди Элеонор Грэйвин, — повел ладонью Эктавиан. Элеонор подошла и достала из футляра кристалл. Зажала в пальцах. Тот тускло светился темными гранями, когда на него из окна упал свет. — Что я должна сделать, ваше величество? — Элеонор взглянула на Эктавиана Эллерха. — Просто подержите его в руке, — ответил за короля Аргольт. Через пару минут ожидания, Аргольт произнес: — Можете положить кристалл на место. Элеонор положила артефакт в шкатулку. Оглянулась на застывшую в дверях леди Коррину. Попятилась, отступая от шкатулки. — Теперь ваша очередь, леди Сэйтон, — пригласил меня Аргольт. Я вышла вперед под прицельный взгляд леди Коррины. У той даже лицо перекосило от моего вида. — Это какая-то ошибка, Ваше Величество. Это же Лиз… жена моего пасынка. Что эта безродная девка здесь делает? — Возьмите в руки кристалл, леди Сэйтон, — проигнорировав слова леди Коррины, произнес Эктавиан. Я набрала в грудь воздух. Как перед прыжком в воду. Волнительно до дрожи в коленях. И в голове постоянно вертится — а что, если… Взяла в руки кристалл. Осторожно, как величайшую драгоценность. Такой теплый на ощупь, словно живой. |