Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»
|
На гранях видны следы черного камня, в который он был закован, и я понимаю, что это тот же самый артефакт, что я держала на испытании. Только каменная оболочка с него слезла, как шелуха. И теперь он сияет в моей ладони во всей своей красе. В груди щекотно, и тянется магия жарким ручейком по моей руке прямиком к кристаллу. Соединяется с его гранями, и он вспыхивает золотым светом. — Кристалл ожил, — слышится благоговейный шепот Аргольта. Ему вторят восторженными охами другие маги. Фордей подходит ко мне и всматривается в лицо: — Как ваше самочувствие, леди Сэйтон? — Прекрасное, — отвечаю не задумываясь, не в силах отвести взгляд от кристалла. Он так красиво мерцает в моей руке. Просто удивительно! И чувствую, как от него исходят невидимые глазу лучики и наполняют меня силой до краев. Такой, что кажется, могу и горы свернуть. — Не подадите мне кристалл, леди Сэйтон, — с какой-то мягкостью в голосе, какой я никогда не слышала ранее, произнес Эктавиан. Я с сожалением посмотрела на кристалл. Безумно не хотелось выпускать его из рук. Положила обратно в футляр и один из магов передал его королю. Тот бережно достал его, подержал в руке. — Удивительно. Наполнен силой до краев. Спасибо, леди Сэйтон. Или все же вас лучше называть настоящим именем — леди Грэйвин? 59 Мне разрешено вернуться в свои старые покои, в которых я жила вместе с Лойдом. В ушах все еще стоит визг леди Коррины: — Вы ошибаетесь, Ваше Величество! Настоящая леди Грэйвин — моя племянница. А эта — служанка в моем доме. Я ее сиротой на своей шее пригрела. Поила, кормила дармоедку из жалости. Надо еще разобраться, откуда в ней магия… — Не сомневайтесь, разберемся. А пока рекомендую не покидать отведенные вам покои, — сухо ответил Эктавиан Эллерх. Слуга вывел брыкающуюся леди Коррину и поникшую Элеонор за дверь. А я продолжала немного растерянно стоять напротив короля и ждать решения своей участи. — Что скажете, леди… — сделал паузу Эктавиан Эллерх. Чуть насмешливо посмотрел на меня. — Я не знаю, как во мне оказалась магия рода, и совсем не уверена, что к нему принадлежу. Поэтому позвольте мне носить имя моего супруга — Сэйтон. — Фальшивого супруга… да, нам известен факт вашего фиктивного брака. Я это не одобряю. Можете считать, что все обязательства вы по нему выполнили. Вам же еще вознаграждение по договору полагается? — Я этот момент улажу при встрече со своим супругом, — говорю ровно, но так и хочется кинуться в ноги королю и просить отпустить Лойда из заточения. Или хотя бы узнать, что с ним. — Боюсь, эта встреча произойдет нескоро. Но так как договор связан магией и должен быть исполнен, предлагаю небольшую компенсацию в качестве вашего вознаграждения. — Мне… мне ничего не надо, — я отшатнулась, так как подошел слуга и на небольшом подносе преподнес туго завязанный мешочек с монетами. — Я не хочу, чтобы вы пострадали из-за необдуманных действий моего вассала. Берите, это ваше. И поверьте, он найдет чем со мной расплатиться. — Берите, — твердо шепнул на ухо Фордей, — не нужно сейчас противиться. А у меня такое чувство, словно меня покупают. Покупают мое согласие на развод. Но все этим и должно было закончиться. Разве не так? — Лорд Сэйтон согласен на развод? — немного хрипло спросила я. Не могла не спросить. |