Онлайн книга «Хозяйка и госпожа»
|
— Вот сюда! — Элисон показывает на сломанную телегу, стоящую возле изгороди. — Заберёмся на неё и перелезем. Я считаю, что стоит разделиться. Не стоит всем вместе забираться в дом. Нас восемь человек, это довольно много, могут и заметить. Кто-то должен остаться на улице и подождать. — Мартин, Генри! Вы пойдёте с нами, остальные должны остаться и подождать у дороги за деревьями. — Госпожа, но там может быть опасно! Давайте пойдём все вместе! — спорит со мной Джеймс. — Ты только представь, что будет, если в дом ввалится такая толпа! Да мы всех на ноги поднимем! Озираясь по сторонам, мы крадёмся к стене. Мужчины без труда забираются на стену, чего не скажешь о нас с Элисон. Не то, чтобы мы такие слабые и неуклюжие, просто в платье карабкаться крайне неудобно! Друзья помогают нам взобраться, и вот мы на территории. — Тише! Обойдём дом с этой стороны. Туда нельзя, там собака. Она старая и крепко спит, но, если подойти близко, начнёт лаять. Из дома выходят несколько человек. Стоя возле входной двери, они о чем-то разговаривают. Приходится затаиться. — Где дверь в кухню? — шёпотом спрашиваю я. — Там! — так же тихо отвечает Элисон. На наше счастье дверь не заперта, и нам с лёгкостью удаётся проникнуть в дом. Главное, чтобы нас слуги не заметили и не подняли тревогу. Не знаю, сколько здесь солдат, но они точно есть. Не может знатный господин обойтись без охраны. В доме мы никого не замечаем, возможно, вся прислуга живёт в пристройке. И охрана там же. Хотя, и здесь наверняка кто-то есть, спать уже легли, поздно ведь. Девушка в переднике сворачивает в кухню, мы едва успеваем спрятаться в кладовой. Нет, не все спят! — Ты знаешь, где покои господина? — спрашиваю у Элисон. — Нет. — та мотает головой. — Так, по идее, это самая большая комната. Скорее всего, на втором этаже. На первом обычно кухня и прочие хозяйственные помещения. Мы тихонько поднимаемся на верх. Дверь в одну из комнат приоткрыта, на столе там горят свечи. Мужчина лет сорока что-то пишет, рядом с ним стоит слуга. — Это сэр Джон! — шепчет Элисон. — Дождемся, чтобы тот человек вышел, тогда ты зайдёшь. — мы прячемся у окна. Как только слуга уходит, мы с Элисон заходим в комнату. — В чём дело? Как вы здесь оказались? — удивляется хозяин. — Сэр Джон, прошу вас, выслушайте меня! — голос Элисон звучит умоляюще. — Да, хорошо... Но как ты попала сюда? В деревне что-то случилось? И кто эта девушка? — строгий хозяин начинает нервничать. — Господин, вы ничего не знаете? — Не знаю о чём? — искренне недоумение появляться на его лице. — Пока вас не было, меня обвинили в колдовстве. Завтра меня должны были казнить... Если бы я не убежала. Вернее, меня спасли. — Какие обвинения? Ничего не понимаю! Я никогда не был против, чтобы ты собирала травы и лечила людей. И мой отец разрешал это твоей бабушке. — Против меня дала показания вся деревня. — Как? Почему? — Их заставили... — Элисон трудно сказать ему правду. — Кто заставил? Не молчи! — Ваш брат, сэр Уолтер. Он хотел отравить вас и требовал, чтобы я приготовила яд. Вашу жизнь он оценил в пять золотых монет. Я отказалась, и тогда он сделал так, чтобы меня приговорили к казни. — Этого не может быть! Мой брат не мог! — побледневший сэр Джон вскакивает из-за стола и с недоверием смотрит на нас. |