Онлайн книга «София: тернистый путь феи»
|
Мальчик исчезает так же быстро, как и появился. Я прячу письмо в рукав, решив дожидаться момента, когда рядом никого не будет и я смогу его прочесть. К счастью, Элиза, увлеченная ловлей бабочек, не заметила приход юного посыльного. А может, и заметила, но решила не мешать. Через несколько часов, когда Лизу наконец забирает Симона, уединившись в своей комнате, я раскрываю конверт. Написано аккуратно, буковка к буковке, почерк красивый. Все! Хватит рассматривать красивые буквы, я не работу ученика проверяю! Сейчас важнее не как написано, а что! "Милая Софи! Прости, что не написал тебе сразу. Все это время я был занят подготовкой к приезду брата. Неотложные дела не давали мне ни одной свободной минуты. Надеюсь, у вас в замке все прошло гладко. Отец не слишком рассердился на Александра? Из-за непогоды наша конная прогулка откладывается ненадолго, но обещание я обязательно выполню. Сегодня вечером, когда все лягут спать, я приду в сад замка. Знаешь, где находится старая беседка? Буду ждать тебя там, где ты танцевала под дожем. С нетерпением жду нашей встречи! Даниэль" Осторожно складываю письмо и закрываю глаза. Сердце стучит, будто оно готово вырваться из груди и вольной птицей полететь навстречу… любимому! Любимому? Когда человек, которого я недавно даже не знала, успел стать так дорог мне? Когда он украл мое сердце? Нет, он вовсе его не крал! Я сама его отдала… В лесу при первой нашей встрече он, конечно, не узнал меня, ведь я была одета иначе. А сейчас? Сейчас он догадался. Проводив меня до замка, он понял, что здесь вряд ли найдется еще одна такая сумасшедшая, которая будет танцевать под дождем! Перебираю платья в шкафу и никак не могу решить, что надеть вечером. В итоге выбираю светло-розовое платье с широким расшитым поясом. На закате должно смотреться красиво! Герда стучит в дверь, приглашая меня на ужин. Так волнительно! Вся семья соберется за столом. Нет, не вся. Даниэль в замке за холмом, а его родные здесь. Отец, мачеха, сестра, брат и… его жена. И я. Меня бы могли и не звать за стол, но то ли из уважения ко мне, то ли чтобы позлить сына, барон настоял на моем присутствии. А ведь я сказала, что могу поужинать и в своей комнате… Посреди огромного стола мерцают огоньками витые подсвечники с плачущими воском свечами. Стол ломится от угощений, блюда поражают своим разнообразием. Глядя на все это, можно поверить, что в семье большой праздник. Хотя настроение у барона вовсе не праздничное. Во главе стола хозяин и хозяйка, рядом сын и дочь и чуть дальше я и Натали. Наверно, Александра с его "невестой" специально не усадили друг напротив друга. Ужин проходит на удивление спокойно. Мадам Айрин старается поддержать разговор, расспрашивая Натали о ее жизни в столице. Девушка рассказывает об отце, о том, как недавно он спас и вылечил тяжело раненого мужчину, найденного без сознания возле харчевни. Тот человек был одет как простолюдин, и никто не хотел оказать ему помощь. Когда больной поправился, отца Натали пригласили в королевский дворец. Незнакомец оказался племянником самого короля. — И теперь батюшка — лекарь его величества! — с гордостью говорит девушка. Рассказ производит на барона сильное впечатление, и к концу ужина обстановка за столом становится менее напряженной. Не думаю, что Натали лжет. История кажется мне правдивой. Ее отец был почти что нищим, но ему улыбнулась удача. |