Книга Танец под звуки эха руин, страница 7 – Аника Ледес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танец под звуки эха руин»

📃 Cтраница 7

Мои щеки воспылали еще пуще от подтрунивания принца, но я решила не давать слабину.

— Увы, Ваше Высочество, помимо Вас тут еще множество важных персон, а у меня плохо с именами, а не со слухом.

Улыбка блеснула на его красивом лице так мимолетно, но я успела заметить ее великолепие. Его жемчужные зубы, не считая заостренных клыков, вырисовывали идеально ровный ряд, а линии губ придавали особый шарм.

— Какое счастье, ведь тугоухость лечить до ужаса неприятно. Мое имя Нориндан. Наследный принц царства светлых эльфов.

— Благодарю Вас. Мое имя Кинтана…

— Да, госпожа телохранитель, я осведомлен об этом. К счастью, меня недуг с плохой памятью обошел стороной.

Не сказать, что слова принца меня оскорбили, мне скорее стало забавно и легко находиться рядом с ним.

— Неужели я украл Ваш первый танец? Вы танцуете достаточно неловко.

— Что Вы, Ваше Высочество, едва ли причина кроется в этом. За три сотни лет я вполне неплохо освоила искусство танца. Ваш рост мешает разглядеть мне, что творится вокруг. Боюсь сбить кого-нибудь ненароком, — слукавила я, ведь танцевала и вправду отвратительно, а в идеале освоила лишь боевой танец с клинками.

— Не переживайте, я без каких-либо помех вижу происходящее вокруг.

Я не удержалась и все же рассмеялась. Эльфы по сторонам от нас покосились на меня, но мне давно было безразлично их мнение. Мне просто было комфортно с принцем и даже укорительный взгляд мамы не повлиял на меня.

— Вы хотели побеседовать с нами. О чем же? — Уже более серьезным голосом спросил Нориндан, окидывая меня своими темно-зелеными, словно листва под светом звезд, глазами.

— Откуда…

— Уши длинные не для красоты.

Но эти уши, усеянные различными серьгами, были ему к лицу.

— Удобно ли спать с такими длинными ушами? — Выпалила я вопрос, интересовавший меня слишком продолжительное время.

— О таком меня спрашивали лишь детишки из людских земель. Правда ли Вам три сотни лет? Не накинули ли вы себе лишних сотен? — С ухмылкой в глазах спросил Нориндан.

— Не ответите? — Уточнила я.

— Вполне удобно. Неужели это единственное, о чем Вы хотели побеседовать со мной?

Задумавшись над этим вопросом, я пришла лишь к одному выводу: о мире я узнавать не хочу себе же во благо, дабы не было соблазна повидать мир самой. Неожиданно для себя я наступила на подол одежд принца, отчего едва не упала и потащила Нориндана вслед за собой, но он ловко подхватил меня над самым полом и сделал из этой неловкой ситуации идеальный кульминационный момент нашего танца, закружив меня над хрустальным полом бального зала. Мое дыхание сбилось от близости к принцу. Его длинные белые волосы развевались за спиной, а на лице проступила ехидная улыбка.

— Все же танцуете Вы ужасно, — заявил он, опустив меня на пол и продолжая вести в танце.

— Это все Ваши длинные одежды.

— Зачем же тогда так прижиматься ко мне? Мы вовсе не супруги для такой близости.

Я и не заметила, в какой момент так прильнула к Нориндану, отчего мне стало неловко.

— Почему же Вы женились на госпоже?

— М?

Осознав, что сказала это вслух, мне захотелось убежать подальше и больше не показываться принцу на глаза. За один танец я опозорилась уже минимум три раза, хотя не сделала ни глотка вина. Я не могла понять причину развязавшегося языка, ставящего меня в неловкое положение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь