Книга Цветы для ведьмы, страница 84 – Фиона Моран

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цветы для ведьмы»

📃 Cтраница 84

Таиша смотрела на него в упор.

— Мы думали, ты умер, — сказала она ровным голосом. — Деревня продолжала гнить, посевы умерли. Значит, Лес не принял тебя. Значит, ты не дошёл до ведьмы и сдох. Так я считала.

— Я хотел всё исправить, — голос Яна дрогнул. — Думал, найду способ…

— Нашёл? — перебил его Марек.

Ян медленно покачал головой.

— Я лишь больше бед принёс.

— Полно, — Марек резко дёрнул головой, отбрасывая сальные волосы с лица. Он выпрямил спину. Расслабленная поза исчезла, тело налилось силой. — Слезами горю не поможешь. Что сделано — то сделано. Таиша, есть вести?

Она громко втянула воздух носом, сглатывая.

— Пыталась пройти к старухе — не пустили. Там теперь сопляки какие-то с топорами стоят, — она презрительно скривила губы, обнажив дёсны. — Ольдрик сидит в корчме. Ярек торчит в кузнеце после того, как его отец умер.

— В корчме? — Ян сдвинул брови. — Туда все еще ходят?

— Нет, конечно, — Таиша громко фыркнула. — Нет ни еды, ни выпивки. Мы там… собираемся иногда. Греемся. Как можем.

Она повернула голову к Мареку.

— Надо вести его туда. Осторожно. Не свыклись они еще с тем, что ты вернулся… — она покосилась на окно, затянутое бычьим пузырем. — Только Лес знает, что у них в головах может родиться от голода и злости.

Ян поднял подбородок, глядя на брата исподлобья.

— Может, они правы? Может, мне лучше уйти? Обратно в Лес?

— Не неси чепухи, Янчик, — голос Марека прозвучал грозно. Он шагнул к Яну. — Ты мой братишка. Живой и.... — он оглядел его с ног до головы. — … почти невредимый. Я тебя больше никуда не отпущу.

Марек развернулся и быстро подошёл к старому деревянному сундуку у печи. Откинул тяжёлую крышку. Он начал выкидывать на пол рваные штаны, куски мешковины, старые рубахи и достал со дна тяжёлый, изъеденный молью овчинный тулуп. Мех свалялся, кожа местами потрескалась. Это был рабочий тулуп их отца.

— Надень, — Марек с силой бросил тулуп в грудь Яна. — И ворот подними. Лицо спрячь. На всякий случай.

Ян поймал тяжёлую одежду. Просунул руки в узкие, жёсткие рукава. Тулуп сильно пах отцом. Запах проник в ноздри, ударил в голову. Живот сжался, к горлу подступил ком. Он стиснул челюсти и поднял широкий воротник. Грубый мех оцарапал щёки и подбородок.

— Идём, — сказала Таиша. Она плотнее укуталась в шаль. — Только тихо. Иди след в след. Янчик, голову вниз.

Они вышли из избы.

На улице стояли сумерки. Небо затянуло сплошной пеленой, а морозный воздух обжигал ноздри при каждом вдохе. В воздухе стоял густой, едкий запах горелого гнилого дерева — люди топили печи трухой и сырыми досками. Сквозь гарь пробивалась вонь гниющей, кислой земли.

Они шли гуськом по узкой тропинке. Снег громко хрустел под подошвами. Впереди быстро переставляла ноги Таиша, за ней Ян, втянув голову глубоко в поднятый воротник, ссутулив плечи. Замыкал ряд Марек. Он шёл тяжело, наступая на всю стопу, постоянно оглядываясь по сторонам.

Они проходили окраину. Дома здесь просели в землю, соломенные и тесовые крыши провалились под тяжестью снега. Заборов вокруг больше не было.

Ян повернул голову вправо. У покосившейся избы стояла сгорбленная старуха в рваном платке. Она вцепилась обеими руками в резной наличник на собственном окне и тянула доску на себя, упираясь сапогами в стену. Дерево громко трещало. Ржавые гвозди со скрипом выходили из брёвен. Кожа на руках старухи лопнула, по пальцам текли капли тёмной крови, застывая на морозе, но она продолжала с силой дёргать деревяшку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь