Книга Наша седьмая весна или я стану твоей женой, страница 53 – Ольга ХЕ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наша седьмая весна или я стану твоей женой»

📃 Cтраница 53

К пятнадцати годам — она знала торговые маршруты столицы лучше любого купца в гильдии. К шестнадцати — начала действовать.

Ей помог случай — или то, что заменяло случай в её петле: знание. Чистое, кристальное, невозможное для шестнадцатилетней девочки из обедневшего дома. Она знала, что зимой этого года северные перевалы завалит раньше обычного — знала, потому что в четвёртом круге это случилось, и цены на зерно подскочили втрое, и муж-Хосокава сколотил на этом состояние. В этом круге — Хосокава не успел. Аяме — успела. Скупила зерно в конце осени на последние деньги семьи Тачибана (отец не знал; мать — подозревала, но молчала, потому что к тому времени дочь пугала её — этим взглядом, этой уверенностью, этим знанием, которому неоткуда было взяться). Когда перевалы закрылись и столица начала голодать — Аяме продала. Не — втрое. Вдвое. Чуть дешевле рынка. Достаточно — чтобы озолотиться. Недостаточно — чтобы ненавидели. Грань — тонкая, и она шла по ней с точностью, от которой самой становилось — жутко.

К семнадцати — у неё был капитал. К восемнадцати — торговый дом. Небольшой, тихий, без вывески, без имени, работающий через подставных. Три склада — у южных ворот. Два корабля — в речном порту. Сеть — из четырнадцати человек: торговцы, посредники, информаторы, — каждый завязанный на неё лично, каждый — обязанный ей чем-то: деньгами, услугой, молчанием о том, о чём лучше молчать.

Она — строила. Каждый день, каждый час, с яростью, которая не угасала, а только уплотнялась, превращаясь из пламени в раскалённый металл — не видно, не жжёт на расстоянии, но тронь — и кожа слезет с пальцев.

К девятнадцати — Аяме Тачибана была самой влиятельной женщиной в Кёхане. Не — на виду. Никогда на виду. За ширмой. За именами — чужими, мужскими, удобными. Никто в Совете пяти домов не знал, что обедневшая дочь обедневшего клана держит в руках четверть зерновой торговли столицы и треть речных перевозок. Никто — не подозревал. Кроме — тех, кто должен был знать: её люди. Её — сеть. Её — мир, построенный с нуля, построенный на руинах четырёх смертей и бездонной, неистощимой, белой ярости.

У неё была охрана. Шесть человек — нанятых лично, проверенных лично, оплаченных щедро и вовремя. Старший — Горо — бывший ронин, немолодой, молчаливый, с руками, привычными к мечу, и глазами, привычными ко всему. Аяме доверяла ему — настолько, насколько вообще способна доверять женщина, которая умирала четыре раза. То есть — не полностью. Но — больше, чем остальным. Горо — был рядом. Всегда. Тень — за её левым плечом. Год — без происшествий. Год — безопасности, денег, власти. Год — в который она начала думать: может быть, на этот раз — не умру.

Может быть — деньги спасают. Может быть — стены спасают. Может быть — люди с мечами — спасают. Может быть — достаточно стать такой, которую нельзя тронуть.

Весна пришла — как приходила всегда. Незаметно. Неотвратимо. Воздух — потеплел. Снег — стаял. И — почки. На ветвях. Набухшие, розоватые, готовые лопнуть. Аяме — видела их из окна своего торгового дома, из кабинета на втором этаже, из-за стола, заваленного счетами и договорами, — и чувствовала: как ярость, державшая её пять лет, — дрогнула. Как — под ней — шевельнулся страх. Старый. Знакомый. Неубиваемый.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь