Онлайн книга «Крестная внучка мафии 2»
|
Я с трудом не показывала свое волнение, забирая конверт. Надеюсь, это приглашение мне не аукнется, как с Мариной. Хотя какой смысл думать об этом? Мы бы все равно расхлебывали по полной программе. Она хочет быть с Фабио. Любой ценой. И если придется заплатить нами за ее счастье — она заплатит. — Спасибо, — чувствуя выразительный взгляд дяди, я исправилась. — Спасибо, тетя Энн. Однако стоило увидеть время начала мероприятия, как я нервно посмотрела на часы, прикидывая разницу во времени. Черт… Чтобы успеть, надо вылетать в ближайшее час-два. — Скажите, а это единственный вариант с ним встретиться? — Конечно, нет, — изумилась Эшфорд. — Можно прилететь в Китай через пару дней или подождать пока ему снова не понадобится прилететь в Европу или Америку. Я тихо цокнула. Значит других вариантов — нет. На поклон к китайцу мои точно не поедут. Иначе бы они без меня договорились. Чтож… Придется лететь в Париж. Однако стоило посмотреть на моего начальника службы безопасности, как я поняла, что добраться в Париж за 18 часов нереально. У нас три самолета. Если дед не полетит — его самолет остается в Лас-Вегасе. Из-за неожиданных проблем на втором самолете после завтрака уже улетели Федерико и Пауло. А на третьем уже улетели или улетают мама и Альфи в Нью-Йорк. Арендовать самолет можно. Но безопасники будут проверять его часов десять и мы не успеем. Обычный пассажирский самолет — летит с пересадками и мы снова не успеем. Не говоря уже о том, что это опасно. Частный самолет — это не только комфорт, а впервую очередь безопасность. — Что такое? — нахмурился дядя Миша. — Куся, ты че так нервничаешь? — Париж не за углом… Я думаю, как нам добраться… — пробормотала я. — Быстро и безопасно. — Так полетели с нами, — легко предложил он. — Мы тоже будем на этом аукционе, — улыбнулась Эшфорд. — Это же мое мероприятие. Эта идея мне тоже не очень кажется безопасной. Вдруг нас решат взорвать всех разом? Но зная, что дядя Миша тоже не дурак и рисковать зря не станет, я позвонила Сандро. — Милый, мы можем встретиться с Цзяо Ю, — тихо сказала я. — Он будет завтра на аукционе в Париже, но надо вылетать прямо сейчас. — Святая Дева Мария… — искренне не поверил он. — Эшфорд дала тебе приглашение на мероприятие, где он будет? — А что такое? Невольно я бросила настороженный взгляд на Эшфорд, которая как ни в чем не бывало, пила чай. Неужели она нас снова подставит? — Моя мама в молодости его обидела, а он до сих помнит и Эшфорд в знак уважения никогда не приглашает нас туда, где он бывает. — Так что? Летим? — Блин… — устало простонал он. — Все наши самолеты разлетелись в разные стороны. Где-то побывать мы не успеем… — Дядя Миша предлагает нам полететь с ним, — тихо сказала я. — Правда? Отлично! — вдруг оживился он. — Ты полетишь в Париж и ты пойдешь с ними на аукцион. Потеряв дар речи, я даже не знала, как на это реагировать. Он же не предлагает мне встретиться с китайцем вместо него? Встав из-за стола, я отошла в сторонку и в ужасе еле слышно прошептала: — Ты же шутишь? Что я там буду без тебя делать? — Вики, я сейчас улетаю в Нью-Йорк вместе с мамой и Альфи, — твердо сказал Сандро. — Я уже в самолете. Я все улажу там и прилечу к тебе в Париж. Встретимся или перед мероприятием, или уже там. Не переживай. |