Онлайн книга «В оковах Темного города»
|
Выждав необходимое время для того, чтобы брат заснул, как можно тише спустилась вниз. Подхватила перчатки с сумочкой и, надвинув капюшон на голову, шагнула в ночь. Экипаж в это время суток очень сложно поймать. Но мне повезло и, казалось, сегодня они сновали по улицам один за другим. Пользуясь случаем, села в карету и, добравшись до дома Шеррера, застыла как вкопанная. Неожиданное оживление и многолюдность застали меня врасплох. Казалось, под его крышей собралась вся местная знать. В животе похолодело от страха и кишки стянуло в комок. Теперь меня одолел совсем иной страх. Я боялась оказаться замеченной. Если кто-то увидит меня, то обязательно это дойдет до Мориса, а я не могла этого допустить. Но вот к воротам приблизилась еще одна повозка, и я трусливо вошла на территорию особняка, надвинув сильнее капюшон на голову, чтобы меня точно нельзя было узнать и, стараясь успеть до того, как к крыльцу подойдут вновь прибывшие гости, постучала в дверь. Онемевшими от волнения губами попросила дворецкого об уединенной встрече с господином Шеррером и дожидаясь ответа, спряталась в тени террасы, повернувшись спиной ко входу. Слышала как смеющаяся пара гостей прошла внутрь и только тогда меня окликнул пожилой мужчина-дворецкий, проводив в глубину сада и оставив дожидаться своего хозяина в беседке. Аристандр не появлялся целую вечность, за которую я успела несколько раз направиться к выходу из сада, решив малодушно сбежать и плюнуть на все эти «надо» и так же поспешно вернуться, уверенной, что следующего раза не будет, а я не смогу набраться смелости для этой встречи. И когда я наконец-то услышала хруст травы и веток под чьими-то ногами, замерла, ощущая, как сердце бешено колотится от страха в груди. — Ты хотела меня видеть, Тайрин? — даже оставаясь на приличном расстоянии от беседки, в кромешной тьме он узнал меня. — Как вы поняли, что это я? — вместо ответа выпалила то, что вертелось в голове. В ответ Аристандр издал короткий смешок. — За этим пришла? Проверить, узнаю ли тебя в темноте? — услышала его едва уловимые слухом шаги. — Конечно, нет. Вы сами настаивали на встрече, — вздернула подбородок, пряча за дерзостью страх. — Я пришла. — Я вижу, — расстояние между нами сократилось в один миг. Аристандр стоял всего в паре шагов от меня, а я с трудом подавляла охватившее меня волнение. Боже! Зачем я пришла? Тревога, что с прошлой ночи грызла меня изнутри, теперь просто вонзила когти в мое нутро требуя, незамедлительно извиниться и бежать домой так быстро, как только способно мое тело. — Где твой браслет, Тайрин? — услышала в голосе мужчины напряжение. Вздрогнула, инстинктивно ощупав запястье и только теперь вспомнив о том, как вероломно была лишена его подарка. Признаться, вопрос застал меня врасплох, а подобная внимательность вызывала недоумение. Как, под одеждой и в темноте он узнал, что я больше не ношу драгоценность? — Он порвался, — прокашлялась, ощутив, как от волнения пересохло горло. — Как ты могла это допустить? — проговорил с непривычной резкостью, даже злобой. — Я… — растерялась, не зная, что ответить. — Это не зависело от меня… При чем тут браслет? — внезапно вспыхнула, желая прекратить этот нелепый разговор и странную встречу. — Наверное, зря я пришла, — шагнула к выходу из беседки, но Шеррер преградил мне дорогу, скрадывая между нами расстояние. |