Онлайн книга «Сестра грифонам»
|
— Это уже не впервые, – подал голос Киллиан. Оба внимательно смотрели на Левен. – Сначала в лесу, потом во дворце в Мерсии. Ты не больна? — Я… Я не знаю. – У Левен перехватило горло. Ей захотелось рассказать им обо всем: о видениях, о ее ощущении, что она как-то связана с этим островом. С тех пор как они вышли из Лондуса, Эпона и Киллиан стали для нее самыми близкими людьми, теми, кому ей хотелось доверять. Людьми, которые были ей небезразличны. Неужели это так плохо – хоть раз признать свою слабость? Левен отвернулась, чтобы не встречаться взглядом с принцессой. — Сейчас не время. Пора. Киллиан открыл новый проход. Прежде чем шагнуть туда, Левен оглянулась. Тени над болотом сгустились в огромную неуклюжую фигуру, косматого четвероногого гиганта с огромными клыками. Гигант следил за ними горящими, как угли, глазами. Вдруг где-то ударил колокол – звук, глубокий и гулкий, шел точно из-под толщи воды, как во сне. Вместе с ним раздался голос: — Дитя цепей близко. — Что? — Берегись дитяти цепей. Тут на плечо Левен плюхнулась галка и так клюнула ее прямо в ухо, что девушка подпрыгнула. Колокол смолк, Левен отвернулась от страшного видения и последовала за остальными, прочь от Логова нежити и его чудовищ. 56 — Эрроу, ты еще недостаточно здорова, чтобы куда-то идти. Инис вскинула подбородок и направилась дальше. У подножия лестницы толпились грифоны-краеходы, привлеченные громкими голосами – ее и Фрост. Старшая провидица сверлила свою ученицу тяжелым взглядом. — Я вполне здорова, спасибо. – Инис сосредоточенно переставляла ноги. Чувствовала она себя и вправду куда лучше, чем раньше, только тело стало непривычно легким, точно ее кости вдруг наполнились воздухом, и слегка побаливала голова. За спиной у Инис был старый кожаный мешок, в который она сложила все сушеное мясо, какое смогла раздобыть, а за поясом торчал нож-коготь. Пускаясь в путь, она обнаружила, что ей и собирать-то, в сущности, нечего – у нее просто ничего нет, как нет и дома. «Ну и пусть, – сказала она себе. – Мой дом – это моя сестра». — Я должна найти Т’руук. — Она может быть где угодно, Эрроу, – сказала Фрост особенно нежно, и это взбесило Инис. – Будь же благоразумна. Оставайся здесь, набирайся сил. Твоя сестра поохотится и вернется. — Поохотится и вернется? Когда? Прошло уже четыре дня! И она улетела, не сказав мне ни слова, – огрызнулась Инис. – Кто-нибудь из вас будет ее искать? Фрост молча отвернулась. — Тогда я пошла. Они достигли подножия лестницы, где Инис пришлось буквально проталкиваться через собравшихся там грифонов. Кое-кого она узнала: там был молодой красавец Фестус, сопровождавший своего старого отца на Костопад; Скри, в кои-то веки не взъерошенный, а, наоборот, приглаженный и причесанный. Подвески его головного убора, сделанные из полированных косточек грифонов, постукивали на ветру. — Что случилось? – спросил кто-то из них. — Это дело ведьм-провидиц, – хрипло каркнула Фрост. — Неправда! – взорвалась Инис, разозлившись на всех грифонов разом. – Это наше общее дело, потому что грифонов убивают и разделывают на куски на их собственной земле. Она остановилась, повернулась и окинула всех свирепым взглядом. Потом показала на Фрост и продолжала: — В день, когда мы с сестрой появились здесь, ваша ведьма-провидица умирала, раненная стрелой. Потом убили Брокен, которая всем здесь была другом, а ее тело разрезали на куски. И все это сделали люди. А вы сидите тут и ухом не ведете! |