Книга Сестра грифонам, страница 54 – Джен Уильямс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сестра грифонам»

📃 Cтраница 54

— Зачем пересказывать всякие глупости? – возразила Т’руук. – Сказки для йенлинов.

— Приятно стоять здесь и наблюдать, как вы спорите о том, существую я или нет, – вмешалась в их разговор странная грифониха. – А вот что вы делаете здесь?

— Мы путешествуем, – ответила Инис. – Ищем новый дом.

— Так далеко от Эльвинии?

— Нам там не нравится, – сообщила Т’руук. – Поэтому мы решили поселиться в другом месте.

— Ты еще йенлин по сравнению со мной, – сказала грифониха беззлобно. – Думаешь, ты можешь меня обмануть? Говори краеходу правду.

— Это не твое дело! – горячо возразила Т’руук.

— Нас изгнали, – сказала Инис, игнорируя взгляд, брошенный на нее сестрой. Сама не зная почему, она чувствовала, что этому грифону, скрывающему свой облик за останками мертвого сородича, можно доверять. – Мы не могли остаться в Эльвинии.

Странная грифониха помолчала, потом кивнула, словно ожидала именно такого ответа.

— Понятно. Думаю, вам лучше пойти со мной. В этом лесу вам одним небезопасно.

— Мы никуда с тобой не пойдем. Ты же незнакомый грифон! – Т’руук вцепилась когтями в землю, словно ожидая, что краеход схватит ее и унесет. – Почему мы должны идти с тобой?

— Меня зовут Брокен. Так лучше? Теперь я – знакомый грифон. Лети за мной, и я покажу вам безопасное место.

— Брокен? – Инис убрала нож в сумку. – Странное имя для грифона.

— Краеходы вообще не похожи на остальных. У нас и имена не такие, как у всех.

— И что же такого плохого в этом месте? – спросила Т’руук. – Мы не вчера из яйца вылупились и можем постоять за себя!

Грифон по имени Брокен отвернулась и стала разглядывать деревья вокруг так, словно за ними таилась какая-то опасность.

— Я не могу ответить на твой вопрос, потому что сама точно не знаю, но земли вокруг Костопада стали небезопасными для грифонов в наши дни. Летим, пока я не передумала и не оставила вас тут умирать с голоду.

* * *

Два грифона взмыли над деревьями. Т’руук ворчала, что ей не дали поспать. Ночное небо жило своей жизнью: Инис видела в темноте полосы света – это падали или спешили куда-то звезды. Землю под ними покрывал густой лес, который становился все реже по мере того, как они подлетали к далеким горам, зиявшим на фоне ночного неба провалами темноты. Позже с востока потекла заря, открыв пейзаж из зубчатых скал и быстрых рек.

Брокен летела впереди, раскинув огромные черно-красные крылья. Чем ярче утренняя заря освещала ее, тем яснее Инис понимала, что за свою жизнь она видела совсем немного грифонов, которые могли бы сравниться с ней размерами и мощью. В лучах восходящего солнца перья краехода из красных стали темно-каштановыми и ярко выделялись на фоне белого льда и зеленых древесных крон внизу, а подушечки ее огромных лап были местами поцарапаны и покрыты шрамами. Ее костяные доспехи скреплялись длинными кусками темной бечевки, а кости, из которых они состояли, были темно-синими. Инис еще никогда не видела костей грифона.

— Кто такие краеходы? – спросила она, склонившись к мохнатому уху Т’руук.

— Я же говорю тебе, это глупая сказка для йенлинов, – ответила Т’руук.

Инис дернула сестру за перья на плечах, и та фыркнула:

— Ну ладно. Это такие грифоны, которые присматривают за Костопадом. И за мертвыми. А иногда даже…

— Что?

— Не важно, все равно это неправда. Ты же знаешь, что такое Костопад?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь