Онлайн книга «Королева роз»
|
— Кровью? – Я была в ужасе. – Ты что, говоришь о человеческой крови? — В каком-то смысле, – успокаивающе сказал мой дядя. – Кровавые ритуалы. Кровавые жертвы. Животные и тому подобное. В прошлом это было достаточно распространено. Я вспомнила о красивых алтарях в храме Зари, Морены и Деваны, усыпанных цветами, снопами пшеницы и маленькими свитками. — Но сейчас богини не требуют крови. Ты говоришь о другой эпохе, о временах варваров. — Я полагаю, с женской точки зрения все именно так, – сказал Каспар. Его явно забавляло отвращение на моем лице. — Я не знаю, реальны ли боги. – Я нахмурилась. На самом деле я сомневалась в этом, как и мой дядя, так что мой скептицизм его не обидел. – Но ритуалы Трех… — Красивые? Мирные? Это слова, которые ты пытаешься подобрать? Да. И все же, когда мы отмечаем приход весны Морены, разве мы не топим женщину в реке? Я с ужасом уставилась на Каспара: — Женщину, сделанную из соломы. Чучело! — Она одета в настоящую одежду, свойственную типичной представительнице любого города или деревни. — Для той, которая отдает свой старый наряд соломенной женщине, – это честь! – горячо воскликнула я. — Потому что женщину, в сущности, и предлагают богине, – вздохнул Каспар, явно стараясь быть терпеливым. – Морена требует жертву, не так ли? — Но никто не умирает. Крови нет, – настаивала я. – Это безобидный ритуал, чтобы изгнать зиму и приветствовать весну. Дядя пожал плечами: — Пусть так. Но я всегда задавался вопросом о корнях этой традиции. Наверняка в какой-то момент в прошлом вместо чучела в реку бросали живую женщину. — Ну, мы этого больше не делаем, – упрямо сказала я. Мои глаза округлились. – Неужели ты думаешь, что Артур… Как только я произнесла последнюю фразу, меня охватил холод. Подобное было слишком легко представить. Но Каспар просто рассмеялся: — Нет, нет, дитя. Никакая женщина не пострадает в весенних ритуалах в этом году. Я почувствовала большее облегчение, чем следовало бы. — Хорошо. Какой ужасной, должно быть, была эта традиция, если она действительно существовала. Старый аптекарь подошел к запертому шкафу и снял с пояса кольцо с ключами. — Если ты действительно собираешься сопровождать Артура в путешествие, я не вижу причин не отдать тебе это сейчас. – Каспар вытащил небольшой черный мешок, завязанный шнурком, и поднял его. – Этого должно хватить на месяц, если не больше. Но прежде чем вы отправитесь в путешествие, ты заглянешь ко мне, и я пополню запас. Используй мерную ложку внутри мешка. Налей в кружку горячую воду, добавь одну ложку, перемешай, затем дай настояться полчаса и пей. — Звучит очень просто, – сказала я. — Приготовить отвар не сложно, даже слуги на это способны, – напомнил он мне. – Но сама смесь… – Дядя встряхнул мешок. – Только лучшие аптекари в королевстве могут создать этот уникальный состав. — Только ты, другими словами, – сказала я с улыбкой. Каспар скромно пожал плечами: — Возможно, один или двое других. Во всем Аеркануме. — Спасибо, – сказала я, с благодарностью принимая мешок. – Это поможет. — Поможет тебе чувствовать себя в безопасности? – с нежностью спросил дядя. – У меня нет ни оберегов, ни амулетов. – Он поднял палец. – Однако есть множество смертельных ядов. — В них нет необходимости. По крайней мере пока. – Мои губы изогнулись в улыбке. – Спасибо. |