Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 3»
|
Но вот ведь что интересно: Дар, который жёг меня почти всю дорогу, лёг в пепел под рёбрами и ощущался лишь теплом. Ничего себе… — Смотрите-ка, – сказал Майр. – Кто это их так? — На них и ран нет, – заметил Ильк. — И верно. – Кавалерист с рыжей чёлкой ткнул серого стволом винтовки. – Их что, голыми руками ловили? — Леди Карла! – вдруг сказал Индар под самым моим ухом. – Соблаговолите велеть вашим… боевым товарищам… скорее покинуть это место, а? По тому, как он вдруг сменил тон на очень любезный, я поняла: паника у него. — Кто бы это ни был – они наши союзники, – сказала я. – В отношении ада. Вот тут-то из весёленькой зелёной травки, покрывающей болотную трясину, и поднялась призрачные руки. Это были очень худые и очень длинные руки, они тянулись и тянулись – и я удивлённо поняла, что тянутся они ко мне. Вернее, к Индару – он шарахнулся назад, завис в оговорённых пяти шагах, ему дико хотелось бы быть в пяти днях пути отсюда, а руки всё тянулись, неспешно, но неотвратимо. И кавалеристы посторонились. Спокойные ребята. Видели, что я не нервничаю, – и наблюдали. А я тронула призрачную руку клешнёй, настолько дружелюбно, насколько вообще могла. — Кто бы ты ни был, – сказала я, – мы тебе рады. Можешь ли ты показаться целиком? Совершенно не чувствовала страха. Ни щепотки, ни капельки страха – только глубокое уважение, почтение, хоть и не очень понимала почему. Притом что всем телом ощущала огромную и древнюю мощь. Даже когда оно встало над болотом, мне не стало страшнее. Что или кто оно такое – я не могла определить. Оно было… не моё, не наше, не из смерти, не с Межи, не из тех мест, куда уходят человечьи души. При этом мне померещилось какое-то его странное родство с силами смерти и распада… но и жизни… Я такого не понимаю. Оно, очень высокое, не ниже деревьев, серо-зеленоватое, из клочьев мутного тумана и, кажется, пучков сухой травы, безликое, молчаливое, кажется, имело стихийную природу… глубже и древнее, чем даже у драконов и русалок. Может быть, даже божества. И я поклонилась, как только смогла поклониться в седле. Отодвинулась от Илька, повернулась к болоту всем корпусом – и согнулась, насколько получилось. А оно указало на Индара невероятно длинной рукой, сухим пальцем, как веткой. — Не причинит вреда, – сказала я. – Привязан ко мне, а как только мы закончим миссию, сразу отправится туда, где ему быть надлежит. Тогда оно указало на серых, нанизанных на ветки. А я снова поклонилась. — Это очень правильно, – сказала я. – Они тут всё пачкают, да? Гадят? Оно опустило руку куда-то под дёрн – и вытащило оттуда мокрую и настолько грязную, что даже не видно было крови, верхнюю часть полулошади. — Мы все, – сказала я, – и я, и мои друзья, очень, очень благодарны за помощь. Ты ведь очищаешь болото и лес, да? От неестественных тварей? Оно стояло молча и неподвижно, но, кажется, соглашалось. Не спорило, во всяком случае. Только спрятало кусок трупа назад в топь. — Мы тоже уничтожим, сколько сможем, – сказала я. – Мы для этого и идём туда. А дух – пленный. Оно охватило себя руками и склонило то, что, наверное, служило ему головой. Задумалось. Майр поймал мой взгляд и показал рукой и подбородком: «Поехали?» – но я сделала ему отрицательный жест. И спросила… обитателя болота: |