Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 1»
|
Он забавно улыбнулся: — Из храма Благих Вод на Камешках, леди. Портовый храм. И прихожане – моряки и рыбаки, так что я слегка представляю себе, что именно вы затеяли. И одобряю, прости мне Господь. Но вы ведь не надеетесь, леди, что одобрит всё духовенство? — Я надеюсь, что всё так уж скоро об этом не узнает, – сказала я, и Райнор фыркнул. — Леди Карла, – окликнул Фогель, – вы лучше взгляните сюда! На станках несколько работяг точили бронзовые детали для шарниров – и я поняла: Фогель отыскал специалистов на совесть. Рядом с суровым пожилым мужиком, который вытачивал на маленьком станке крохотные шарниры для фаланг пальцев, на стене висел чертёж. Я посмотрела – и у меня растаяло сердце. — Я как чувствовал, что это понадобится, – сказал Фогель. – Начал его делать вместе с протезами для Райнора… не знаю, что на меня нашло. Подумал: ну мало ли… да и интересно было, признаться. Ведь человек – такая совершенная машина… Знаете, леди, я раньше никогда не задумывался, пока не увидел вашу Тяпу. А вот когда делали протезы, когда вы вспоминали чертежи вашего батюшки – просто как заворожил меня кто. И я подумал: небось, ещё никто не собирал… – и запнулся. Ну да, подумала я. Бывает. Увлёкся человек. И собрал скелет. Молодой рабочий показал мне собранную ступню. Это было дивно, но этого было мало: к нам подошла девица чуть старше нас с Вильмой, рыжая, бледная, очень решительного вида. И она принесла голову. Не череп, нет! Законченную фарфоровую голову со строгим и красивым юным лицом. В глазницах стояли крепления для стеклянных глаз с противовесами: отец ставил такие, когда хотел, чтобы автоматон умел моргать. Челюсть крепилась на незаметном шарнире с очень плавным и точным ходом. — Потрясающая работа, – сказала я. – Но когда вы успели? Модель-то какая… а глазки… — Спасибо, леди Карла, – сказала девица. – Вы простите, мы с вами заочно знакомы. Я Глена, я работала в кукольной мастерской «Дингл и сыновья», и мэтр Дингл, мой дядя, когда-то переписывался с вашим отцом. Эти глазки разработал ваш отец, а шарнир для рта – мой дядя. У него была кукла-певица… — Да вы просто клад! – радостно закричала я. – А ваш дядюшка… — Вот, – сказала Глена. – Делает пальцы. — Мэтр Дингл! – заорала я ещё громче. – Я в восхищении! Я благодарна! Я очень рада, что вы участвуете! Я очень рада с вами познакомиться! Суровый мужик выключил станок, повернулся ко мне и степенно поклонился. — Рад и я, – сказал он. – Вот, значит, в чём ваш секрет… Ну да, после этого заказа у нас будут лучшие куклы в стране… если, конечно, не случится ещё чего-нибудь и если Господь позволит. — Эта модель, – сказала Глена, – вообще-то для манекена была. В модный салон мужского платья. Но заказчице не понравилась, ей хотелось чего-нибудь помягче. А размер-то натуральный – и я подумала, что он как раз подойдёт для опыта. Ну и вот, пришлось немного обточить кости, чтобы на них хорошо и плотно села фарфоровая маска. Приклеиваем её лучшим клеем, водостойким, с тройной гарантией. Затылок тоже покрываем фарфоровой крышкой, чтобы нормально надеть парик. Ведь неплохо? Я слушала, видела, как рабочие рассматривают и оглаживают повеселевшую Тяпку, как Райнор задрал рукав и что-то объясняет другим работягам, показывая шарнир локтя, как Фогель раскладывает позвонки и шарнирные прокладки между ними, – и мне было как-то странно. |