Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 1»
|
Но когда он забирал мою корзинку, никого не видел. Это я такая везучая. Но Хоут видел их в молодости. Многие моряки видели, хоть мельком. Говорили о русалках разное: что увидеть тварь – плохая примета, что увидеть – отличная примета, особенно на пути в открытое море. Что русалки пожирают упавших за борт и потерпевших крушение. Что кого-то из знакомых спасла русалка. Что русалки страшно любят вино – и в обмен на бутылку вина можно получить горсть жемчуга. Что русалки умирают от человеческой еды. Много всего говорили – и всё казалось сказками. Слухами. А в столице любят изображения русалочек в виде милых девочек с рыбьими хвостиками. Совсем сказочных. И тритонов изображают в виде таких же милых мальчиков с хвостиками… а я даже не знаю, самку видела или самца. Русалка это была или тритон. Морская тварь это была. Поди определи по акуле, девочка она или мальчик. В горах живут драконы. А в море – русалки. Отчего бы в лесу не жить чему-то этакому? Которое потом будет забираться в дымоход – и которое настолько омерзительно, что от одного отвращения можно умереть, бр-рр… Где бы специалиста найти. Так ведь нет, похоже, по ним специалистов! С тем я и заснула. А на следующее утро мы с Виллеминой нанесли Рашу визит. Взорванный флигель был закрыт парусиной, а в остальной части дома царил какой-то особый уют – даже тени ада я тут не почувствовала. Тяпка, кажется, принюхивалась, но не нервничала – и это нам с Вильмой понравилось. Раш нас встретил почти весело, в очень светлой маленькой гостиной, украшенной живыми цветами – тоже тропическими, розовыми, не знаю, как они зовутся. — Ваш дом похож на сад, дорогой мессир Раш, – сказала Виллемина. – Удивительно видеть эти цветы, когда за окном снег. — Как раз в эту-то пору они и цветут, прекрасная государыня, – сказал Раш. – Моя жена очень любит их. — Эти цветы, зорецветники, привозят с Чёрного Юга корневищами, – улыбнулась Гелида. Усталое же лицо у неё было… но она улыбалась очень приветливо. – Я сама сажаю их, государыня. В почву непременно нужно добавить немного углей и золы – тогда они цветут особенно пышно. — Вы геройски держитесь, леди, – сказала я. – Вам хоть немного легче? И у неё взгляд тут же стал отчаянным – но дама опытная, в руки себя взяла быстро: — Они живы, чего ж ещё желать… Могло быть много хуже, леди Карла. — Мы привезли подарки раненым, – сказала Виллемина. – Быть может, дорогие хозяева позволят их увидеть? — Дочь у себя в будуаре, – сказал Раш и чуть улыбнулся. – А сын в библиотеке. Мессир Сейл запретил ему напрягать зрение, но он настаивает. Уверяет, что ему нестерпимо скучно терять время. — Сын? – ну случайно у меня вырвалось. У Вильмы-то был такой вид, будто её это ни чуточки не удивило. Раш улыбнулся заметнее: — Некромант в доме Одинокого Утёса – это непривычно звучит, леди Карла? Впрямь удивительно, но если уж Вседержитель в неизбывной милости своей посылает мне сына с Даром, то кто я такой, чтобы оба эти дара не принять? Если бы дети ещё не страдали так… Мне просто обнять его хотелось за эти слова. Гелида нас проводила. Мельда полулежала в постели, одетая в домашний капот и прикрытая пледом, очень бледная и с синяками под глазами. У неё глаза наполнились слезами, когда она нас увидела. — Простите, государыня, – сказала она. – Мне так жаль, что я не могу встретить вас, как подобает хозяйке дома… Я рада вас видеть, леди Карла. Я знаю, что вы помогли моему отцу… |