Онлайн книга «Умереть за искусство»
|
Перед ними открылись двойные двери, и «рубиновый перстень» провел полицейских в похожую на пещеру комнату с куполообразным потолком. Худощавый мужчина лет шестидесяти, с бесстрастным лицом, безукоризненно одетый, сидел за великолепным столом, а по бокам от него неподвижно восседали далматинцы. Ни одна из собак не отреагировала на появление Грейса и Брэнсона. Пайпер встал, его глаза были холодными, лицо – жестким. «Он уверенно себя чувствует в такой величественной обстановке», – подумал Грейс, когда хозяин обратился к ним: — Да, джентльмены, что я могу для вас сделать? — Стюарт Пайпер? — Совершенно верно. Грейс протянул свое удостоверение: — Я детектив-суперинтендант Грейс, а это мой коллега – детектив-инспектор Брэнсон из отдела по расследованию особо тяжких преступлений в Суррее и Суссексе. Пайпер указал на два стула перед своим столом: — Присаживайтесь, офицеры – или, должен я сказать, детективы? – Его лицо ничего не выражало. – Итак, у меня повышение, а? — Повышение? Отсутствие эмоций и мимики на лице Пайпера раздражало Грейса. Ему редко приходилось встречать людей, по глазам которых было трудно читать, и Пайпер как раз относился к этому типу. — Конечно. – Теперь в голосе Пайпера звучали нотки юмора, но на лице не отразилось ни тени улыбки. – Пару недель назад меня посетили скромные детектив-сержант и детектив-констебль. Теперь явились детектив-суперинтендант и детектив-инспектор. Я бы назвал это повышением. Как в самолете, когда ты поворачиваешь налево, вместо того чтобы ютиться в экономклассе, правда? Пайпер не был похож на человека, который когда-либо мог «ютиться в экономклассе», подумал Грейс, но не стал уточнять. — Наши коллеги приходили узнать, не было ли у вас деловых отношений с покойным арт-дилером Чарли Портеусом, – сказал он. – Вы пояснили, что нет. Вы также сказали, что понятия не имеете, почему у одного из лиц, которые, как мы считаем, могут быть связаны с убийством Портеуса в октябре две тысячи пятнадцатого года, был ваш номер телефона. Пайпер устремил холодный взор сначала на Грейса, потом на Брэнсона: — Ну, приятно сознавать, что у вас, детективов, такая сплоченная команда. Хотите ли вы рассказать что-нибудь еще из того, о чем мне уже известно, или просто решили прокатиться по живописной сельской местности ради развлечения, с целью просадить деньги налогоплательщиков, вместо того чтобы выполнять работу, за которую мы вам платим, – ловить преступников? Грейс, взглянув на Брэнсона, понял, что тот возмущен высокомерием Пайпера не меньше его самого, и перешел к делу: — Мистер Пайпер, у вас на службе состоят близнецы Росс и Морис Бригс. Верно? — А это здесь при чем, офицер… простите, детектив-суперинтендант? — На самом деле, вопрос не праздный, мистер Пайпер. Автомобиль «Ауди А-шесть», связанный с убийством мистера Портеуса, также имеет отношение к вашим сотрудникам. — И что? — Вы сообщили нашим коллегам, детективу-сержанту Поттингу и детективу-констеблю Уайльд, что ничего не знаете о Чарли Портеусе, владельце художественной галереи на Дьюк-стрит, и никогда не имели с ним никаких дел. — Правильно. — Скажите, вы не жалуетесь на память? Я знаю, что в тысяча девятьсот семьдесят девятом году в вашей жизни произошел крайне неприятный инцидент: вы подверглись жестокому нападению и получили множественные травмы головы. Впоследствии у вас никогда не было проблем с памятью? |