Онлайн книга «Умереть с первого взгляда»
|
Огванг шепотом посоветовался с адвокатом, а затем повернулся лицом к двум полицейским и объявил: — Я не буду обсуждать этот вопрос. Без комментариев. Рой Грейс терпеть не мог подобные заявления. Когда подозреваемый отказывается отвечать на вопросы, это почти всегда означает, что он виновен. Но все равно ужасно бесит. — Не могли бы вы нам объяснить, что делаете в Брайтоне? — спросил Норман Поттинг. — Приехал в отпуск, — немедленно ответил Огванг. — В отпуск? Но октябрь — не лучший месяц для отпуска в Брайтоне. — Поттинг с сомнением посмотрел на него. — Июнь, июль, август. Возможно, сентябрь. Но вы приехали из солнечной Ганы в дождливый, ветреный Брайтон в октябре? Мне трудно это понять. Хотя, наверное, для Дональда Дака это и есть самая подходящая погода. — Он неопределенно помахал рукой в воздухе. — Вы уверены, что вас не привело в Брайтон что-то другое? Огванг снова посоветовался с адвокатом, с каждой секундой становясь все более встревоженным. — Без комментариев. — Есть еще одна причина, по которой мы не верим, что вас действительно зовут Дональд Дак, — сказал Гленн Брэнсон. — Мы отправили запрос в службу паспортного контроля, и они не нашли никаких записей о том, что человек с таким именем пересекал границу. И это создает небольшую проблему. Либо вы скрываете свое настоящее имя, либо въехали на территорию Великобритании нелегально. Не могли бы вы прояснить для нас ситуацию? — Без комментариев. Брэнсон и Поттинг переглянулись. — У вас есть сообщник, джентльмен в красных кроссовках, мистер Оконджо? — спросил Брэнсон и тут же заметил, что подозреваемый напрягся. — Без комментариев. — Хочу поставить вас в известность, — продолжил Брэнсон, — что по закону вы имеете право хранить молчание. Но это не всегда идет на пользу в суде. Некоторым судьям кажется подозрительным, когда обвиняемые игнорируют все вопросы. Лучше просто скажите, да или нет. Огванг ничего не ответил. На мгновение показалось, что его адвокат хочет о чем-то заявить, но затем она, похоже, передумала. — Итак, — произнес Норман Поттинг, — вчера вы отправились в магазин модной одежды. Купили обновку? Огванг никак не отреагировал. — Вы заходили в бутик под названием «В тренде», расположенный в Лейнс. С вами был джентльмен в красных кроссовках. Припоминаете? Огванг, выглядевший теперь изрядно испуганным, опять пошептался с адвокатом. И вновь последовало: — Без комментариев. Поттинга сменил Брэнсон: — Мистер Тоби Сьюард, проживающий в Брайтоне на Норт-Гарденз, пятьдесят семь, которому сегодня ночью отрубили с помощью мачете кисть правой руки, подробно описал вас, и его описание полностью совпадает с внешностью человека, замеченного возле бутика. Нет сомнений в том, что это были вы. Мы убеждены также, что вы вместе со своим сообщником ворвались в дом мистера Сьюарда и угрожали хозяину. А затем вы вернулись и отрубили ему руку. Это мачете было при вас, когда вас арестовали прошлым вечером. На нем обнаружилась свежая кровь, и ее отправили на анализ ДНК. Мы считаем более чем вероятным, что это кровь мистера Сьюарда. Можете ли вы объяснить, откуда узнали об этом человеке и каковы причины ваших действий? Огванг еще раз посовещался с адвокатом и снова произнес: — Без комментариев. — Вам могут предъявить очень серьезное обвинение в намеренном нанесении тяжких телесных повреждений, — сказал Брэнсон. — За это преступление предусмотрено суровое наказание, вплоть до пожизненного заключения. Вы совершенно напрасно не желаете отвечать на наши вопросы. Вы вряд ли можете рассчитывать на снисхождение, но, если поможете нам в расследовании, суд учтет это обстоятельство, если вас признают виновным в других преступлениях. Я бы хотел дать вам еще один шанс рассказать о своем сообщнике, а также о том, откуда вы знаете мистера Сьюарда и почему совершили тот жестокий поступок, из-за которого вас арестовали. |