Онлайн книга «Им придется умереть»
|
Он кивнул в сторону двух детективов, сидевших тут же. Поттинг рядом с массивной фигурой Олдриджа, чей рост составлял шесть футов четыре дюйма, выглядел просто гномом; они напоминали Грейсу героев шоу «Два Ронни». — Полицейские из Хэмпшира, с которыми мы встретились, очень нам помогли, – доложил Норман Поттинг. – Они предоставили список имущества, найденного в украденном автомобиле «БМВ икс-пять», а именно: столовое серебро, несколько дорогих часов и других ювелирных украшений, около десяти тысяч фунтов наличными, ноутбуки, айпады и телефоны. Преступники подтвердили, что все эти предметы украли из дома в районе Чичестера примерно за три часа до того, как их задержали в Эмсворте, графство Хэмпшир. Вся команда выжидающе подняла глаза, предчувствуя возможный прорыв в расследовании. — Но к сожалению, – сказал Поттинг, разрушив их надежды, – есть и плохие новости. Хотя изначально казалось, что эти бедолаги – наши главные подозреваемые в убийстве Стьюи, выяснилось, что они угнали автомобиль и ограбили дом на следующий день после того, как их выпустили на свободу. На момент убийства Стьюи они оба находились в тюрьме в Винчестере. Мы с Джоном в этом удостоверились, запросив данные у тамошнего начальника. Рой Грейс поблагодарил следователей за усердие. — Мы все еще ждем результатов судебно-медицинской экспертизы, но пока из лаборатории не поступило ничего, что дало бы нам ключ к разгадке, – сказал он. – Однако весьма существенным в нашем деле может оказаться то, что брат Стьюи Старра, Майкл, внезапно дал показания в пользу обвинения во время судебного процесса над Теренсом Гриди; полагаю, большинству из вас это уже известно. Возможно, смерть Стьюи стала для него мотивом. — Что именно вы имеете в виду, сэр? – осведомилась Эй-Джей Бутвуд. — Вероятно, Майкл Старр полагает, что за смертью его брата стоит Теренс Гриди, – тщательно подбирая слова, заявил Грейс. — Но зачем это Гриди, босс? – удивился Олдридж. – Это же бессмысленно. Или вы думаете, что это сделали, чтобы Стьюи замолчал? Но как свидетель он вряд ли заслуживает доверия. — Понимаю, Джон, – кивнул Грейс. – Сейчас кажется, что это не имеет смысла. Но когда слышишь стук копыт, представляешь себе лошадь, а не зебру. У нас есть человек, которому грозит лишение свободы на такой срок, что почти всю оставшуюся жизнь он проведет за решеткой, и убитый брат, в котором Микки души не чаял. Несомненно, существует немалая вероятность, что эти вещи связаны. — Но как? – поинтересовалась Эй-Джей. — Не знаю, Эй-Джей, но у меня такое чувство, что здесь есть какая-то связь. Найдем ее и раскроем дело, – пожал он плечами. – Есть новости от кого-нибудь по другим направлениям расследования? Поттинг поднял руку: — Шеф, мы с констеблем Олдриджем отправились в гудвудский аэроклуб и поговорили с секретарем и пилотами, чтобы на всякий случай выяснить, был ли кто-нибудь из них в воздухе во время убийства Стьюи. Я оставил им несколько листовок по операции «Каноэ». Затем мы проверили местный клуб планеристов. Но пока ничего положительного сообщить не могу. — Отличная работа, ребята, – похвалил Грейс. – Насколько я понимаю, у нас есть две основные версии. Первая – это Теренс Гриди и мир наркотиков. Вторая – все еще остается вероятность, что это была неудачная попытка ограбления. Продолжим. Dissi u surici a nuci, dammi tempo ca ti perciu. |