Книга Принцесса Сарнгейта. Часть 2, страница 125 – Эльза Скарлетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса Сарнгейта. Часть 2»

📃 Cтраница 125

Как только танец закончился, я от своего лица и герцогства Хардин подарила своему дяде и леди Элинэ подарок в виде родовой аметистовой тиары и кольца-печатки графов Сорель.

Так вышло, что отец моего дяди не передал в свое время своему младшему сыну практически ничего из ценностей рода. Все украшения, в том числе бабушкина тиара родом из герцогства Миллёр и родовое кольцо его отца, отошли к дальним родственникам моего дяди после смерти старшего брата. Позже эти родовые ценности были переданы как отступные в счёт долгов в другое государство. Я помнила, что дядя не раз вспоминал о тиаре матери и печатке отца, которые должны были достаться ему. Но, поскольку младший сын отказался принимать условия, выдвинутые отцом, и его требования, после смерти старшего брата, дедушка из вредности передал ценности семьи заморским родственникам. Многие годы это терзало дядю, и он пытался найти и перекупить семейные ценности, но из этого ничего не вышло. Их след был утерян.

Найти родовые реликвии рода Сорель смог мой отец. В своём письме-завещании он упомянул об украшениях и просил меня при случае отдать их герцогу Эштону, если не успеет этого сделать сам. Случай представился как нельзя вовремя.

— Спасибо, Лея, - сказал мне дядя, обнимая.

А я не удержалась от того, чтобы не напомнить, кто уделил столько внимания практически нерешаемой задаче и вернул память о предках в семью.

— Это подарок моего отца, - прошептала я. И в ответ увидела в глазах столько грусти, сожаления и печали, что поняла: дядя скучает по нему так же, как и я.

— Мне жаль, что его нет сегодня с нами…

Эти слова были лишними. Я отпросилась в имение, чтобы переодеться, но истинной причиной было то, что я не хотела, чтобы кто-то видел мои набежавшие слёзы. Я пока держалась, не давая им пролиться, и дядя понял меня, отпуская восстановить душевное равновесие.

[1] Непоседы – Аист на крыше.

[2] Галун и позумент — это элементы отделки форменной одежды, которые использовались для украшения и обозначения статуса, звания или принадлежности к определённому роду войск.

[3] Одной из примет того, что животное поражено инвазионными (глистными) заболеваниями, является частое скрипение зубами.

Глава 18

В третий раз я переодевалась уже в своё праздничное кимоно. Слёзы высохли, я успокоилась, а горничная мигом подправила мне макияж. Возвращалась не спеша, издалека услышав, что в шатре празднество набрало обороты. Мне захотелось хотя бы ненадолго задержаться вне общества.

— Эй! Принцесса! – окликнули меня из-за угла.

Голос Мерисаэля я узнала сразу, двинувшись в нужную сторону. Младший сын ректора Дригориэ находился в компании адептов академии Сарнгейта и колдовал над странным устройством.

— Добрый вечер, - поздоровалась я. И мне в ответ склонили головы семь курсантов.

Отвыкла я от того почтения, что было мне положено по статусу. Сейчас я была в праздничной одежде, и курсанты, как полагалось, поприветствовали меня согласно титулу.

— Да вы что! Поднимайтесь! – возмутился Мерис. – Это же «принцесса»! Она же «своя»!

Семь пар глаз посмотрели на меня скептически.

— Эм-м… Лея, - пробормотала я будто извиняясь и таким образом представляясь, разрешая обращаться к себе как к равной.

— Это Лист, Норст, Шрырг, Аксель, Оргын, Труин, Даринэль и Герберт – лучшие курсанты нашей академии. С некоторыми ты знакома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь