Книга Ещё одна жизнь злодейки. Игра на выживание, страница 7 – Анна и Валентина Верещагины

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ещё одна жизнь злодейки. Игра на выживание»

📃 Cтраница 7

Темные волосы обрамляли его лицо, над бровью виднелся небольшой шрам, а взор его угольно-черных глаз и вовсе пугал, даже через полотно. Он, должно быть, получил статус наследника до того, как ему исполнилось десять. Ингрид представила, как ферзенец в юном возрасте держит меч и рубит солдат вражеских войск. Возможно… убийство людей действительно стало для него смыслом жизни.

Слухи об этом человеке не просто пугали, а приводили в ужас даже короля Акроса.

— У моей дочери золотое сердце... − размышляла вслух королева Ингрид, прокручивая перо в руке, она обратила свой взор на ещё один портрет, но другого ферзеновца.

Юноша лет двадцати, изображенный на холсте, казался намного приятнее своего старшего брата. Черты его лица были мягче, как и взгляд черных глаз, не источающий кровожадности.

Именно этот портрет заинтересовал королеву.

— Арма, как думаешь, эта партия подходит больше?

Личная служанка королевы не менее внимательным взглядом прошлась по обоим холстам.

— Ваше Величество, вы уверены, что готовы отпустить жемчужину Акроса с одним из этих... мужчин?

Ингрид отложила перо на стол и, поднявшись с места, укрыла один из портретов плотной тканью.

— Другого выхода я не вижу.

В груди у женщины томилась печаль из-за безвыходности.

Она всем сердцем не хотела отправлять свою любимую и единственную дочь под венец с одним из ферзенских мужчин.

— Тот, что справа, мне кажется более подходящим для принцессы.

Королева шокировано обернулась к стоящей позади служанке.

Арма невозмутимо скрестила с Ингрид взгляд.

— Принцесса так невинна и столь прекрасна душой, что любой будет целовать землю, по которой она пройдет.

Напряжение в помещении понемногу начало рассеиваться, и Ингрид смягчилась.

— Не могу не согласиться с тобой, − она обернулась ко второму холсту и небрежно укрыла тот тканью, скрыв лицо ферзеновца. − Совсем скоро они прибудут ко дворцу, поэтому медлить нельзя. Отношения между короной и герцогством Монро пошатывается с каждым днем, и мне требуется подстраховка.

«Стук в дверь»

Женщины синхронно обернулись на звук.

Служанка тотчас подошла к двери и, передав сообщение другой служанке, оповестила королеву о неожиданном госте. Глаза женщины изменились: они стали такими холодными, что даже на лице Армы можно было почувствовать исходящий от неё мороз.

— Приведи его сюда.

— Хорошо.

Она была могущественна.

Лишь взглядом она заявляла о своей власти и оказывала непомерное давление, даже не прибегая к действиям. По этой причине она превзошла даже короля. Её остерегались куда сильнее, нежели её могущественного мужа.

В помещение прошествовал высокий мужчина. Его тело источало силу, а безобразный шрам на щеке пугал каждого второго жителя, если те его встречали.

Стоило мужчине подойти к королеве ближе, как он покорно стал на одно колено перед ней и склонил голову, сказал:

— Ваше Величество, разрешите поприветствовать вас и молить о пощаде.

Женщина леденящим душу взглядом прошлась по фигуре склонившегося рыцаря.

— Ты разочаровал меня.

Слушая очередную мольбу о прощении, в мыслях королевы проскользнул последний её разговор с сыном, и лицо её смягчилось.

— Поднимись с колен.

Он посмотрел на женщину и поднялся по стойке «смирно», расправив широкие плечи.

Женщина была невероятной красоты, даже в возрасте сорока лет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь