Книга Наложница Девятихвостого лиса, страница 70 – Ирен Эшли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наложница Девятихвостого лиса»

📃 Cтраница 70

Обхватив левой рукой правое предплечья, я опустила голову и сникла, честно призналась:

— Я… не знаю.

— Не знаешь? — По голосу слышно, Вейшенг не поверил. Он тяжело вздохнул. — Аи, мне не нравится твоё поведение: ты стала слишком скрытной. — Сделав паузу, лис спросил прямо: — больше не доверяешь мне?

— Хочу доверять! — не выдержав, воскликнула я. Отступила на шаг и затряслась так, словно на меня вылили ушат ледяной воды. — Но мне сложно… — сжала кулаки до белизны костяшек, — ты раскрыл мою силу лишь после того, как я стала твоей; после того, как надел на меня этот обруч… — стиснула зло зубы, — везешь меня к Проклятому Туману, ничего не объясняя! И слова тэнгу я никогда не забуду: «Вот для чего ты господину, а я всё не мог понять: что он в тебе нашел?». — Сглотнула вязкую слюну, облизнула пересохшие губы. — Для чего я тебе нужна? Нет, не так… — Смерив Вейшенга взглядом, исправила: — для какой цели тебе нужна сила медиума?

— Почему бы просто не довериться мне? — с блистательной улыбкой на устах спросил демон.

— Да как могу повер…

Острая боль пронзила тело. Обруч сжал горло, перекрыв кислород. Я сильно закашлялась. До безумия испугалась, когда мир перед глазами начал меркнуть. Кажется, я просила Вейшенга помочь… Протягивала ему руки. Он лишь усмехался и равнодушно наблюдал. Легкие жгло, я отчаянно пыталась сделать глоток воздуха, но не могла…

Перед тем, как мир почти полностью погрузился во тьму, я увидела, как Вейшенг садится на карточки, а мне моментально становится легче…

До боли в грудной клетке, до головокружения и звездочек перед глазами, я начала делать жадные вдохи. Мне было всё мало… Нужно больше! Ещё… Ещё… Казалось, демон пощадил, но сейчас снова отнимет такой нужный, необходимый для жизни кислород…

— Что ты сделал со мной? — с ненавистью в душе спросила я, пытаясь подняться.

— Здесь нет моей вины, Аи, — с картинной обидой на лице ответил лис.

— Ты попытался задушить меня! — прокричала отчаянно.

— Не я, — Вейшенг сделал невинный взгляд и развел руки, коготком указал в сторону обруча, — а ожерелье. — Мертвой хваткой я схватилась за «смертельное» украшение. Вейшенг с безобидным видом продолжил: — видимо, в тебе закралась мысль… предать меня. Ожерелье наказало.

Его ласковый, словно лепестки лотоса, голос, его низкий, но мягкий тембр, которым он говорил ужаснейшие вещи, заставляли меня содрогаться от страха и сдерживания рыданий. Он заковал меня в клетку, куда более жуткую, чем той, в которой я была в доме Наслаждений. Там у меня не было права выбора, здесь — даже жизнь мне не принадлежит.

— Будь осторожна, моя милая Аи, — Вейшенг помог мне встать, погладил по голове. Прищелкнув недовольно языком, я попыталась уклониться от назойливой «нежности». Такое поведение рассмешило господина. — Мне казалось, мы помирились. Стали чудесной парой, настолько чудесной, что ты всем сердцем захотела быть моей. — Вейшенг попытался снова погладить меня.

— Не трогай!

Он таки погладил… Как кошку.

— Я распоряжусь, чтобы тебя отвели обратно в покои. Хорошенько отдохни, а позже, когда успокоишься, еще раз обо всем поговорим, — с дружелюбной улыбкой, от которой меня тошнило, произнес лис.

— Сама дойду! — буркнула я, молча поплелась в сторону восточной башни.

— Аи.

Я застыла, не оборачиваясь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь