Онлайн книга «Случайная попаданка для дракона. Академия Лоренхейта»
|
— Ты же герой, да? — шепчу я ему. Он обалдело выпучивает глаза. — Ты опять во что-то вляпалась? — вопрос-не вопрос, а стон в исполнении моего фамильяра. — И мне это точно не понравится. — Вот этот цветок надо сохранить во что бы то ни стало, — указываю на доказательства вины принца. — Это заговор, Сильвио. Все настолько сложно, что дети тут как разменная монета и в какой-то мере козырь. Никому не позволяй приближаться к цветку, хорошо? Сильвио все еще обреченно смотрит, но, вздохнув, зажмуривается, а потом чуть увеличивается в размерах и покрывается острыми большими колючками. Вот как он, оказывается, умеет! А прикидывался таким милым цветочком! — Госпожа! Вам лучше поторопиться, — взволнованно говорит Берта. — В гневе он… Ну что ж… Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Так что обновляю немного косу, чтоб уж совсем растрепанной не выглядела. Все равно я совсем не выгляжу как Алессандра: ее страсть к идеалу слишком далека от меня. — Ты можешь идти по своим делам, Берта, — говорю я. — Не хочу, чтобы ты попала под горячую руку. Всю дорогу до кабинета ректора я пытаюсь себя успокоить и хотя бы примерно прикинуть, что меня может ожидать при встрече с отцом. Черт возьми, я даже не представляю, как он выглядит! Хотя по разговорам через цветок я вполне могу прикинуть и понять, что встреча мне не понравится. Вытираю вспотевшие ладони, стучу в дверь Ферста и, досчитав до трех, открываю. Первое, с чем сталкиваюсь и что пробирает меня до самой последней клеточки — взгляд Эриана, настолько он холодный. За это короткое время я уже поняла, что это ни что иное, как его защитная реакция — заставить себя заледенеть изнутри. А потом и меня заморозить. Он явно о чем-то напряженно размышляет, и я понимаю, что его мысли не сулят ничего хорошего для нас. Мое сердце болезненно сжимается от страха потерять его. Но почти сразу же мое внимание переключается на второго мужчину в кабинете — отца Алессандры. И тут не остается никаких сомнений, что это он: у него те же глаза, только старше и жестче. Сидя в массивном кресле за столом ректора, он производит впечатление человека, привыкшего к власти и подчинению. Седые волосы аккуратно зачесаны назад, подчеркивая высокий лоб и выражение лица, полное сдержанного раздражения. Холодные темные глаза обводят меня с неприкрытым неодобрением, а тонкие губы поджаты в жесткую линию. Его рука небрежно покоится на массивном дубовом столе, однако я не сомневаюсь, что стоит мне хоть чем-то его разозлить, как она мгновенно сожмется в кулак. Напряжение в воздухе почти осязаемо, и я чувствую, как внутри меня нарастает тревога. Но, собрав волю, я решительно встречаю его неодобрительный взгляд, готовая дать отпор этому властному и высокомерному мужчине. — Ну что же ты? Не рада видеть отца? — недовольно спрашивает «папенька», и его губы изгибаются в едкой усмешке. — Я вот решил лично прибыть, чтобы разобраться с твоим увольнением. — Да, — пытаюсь добавить в голос уверенности и твердости. — Я хотела поговорить с тобой об этом. Я не буду… — Не переживайте, магистр Орвелл, — прерывает меня Эриан. — Я согласовал ваше заявление. С завтрашнего дня вы можете быть свободна и уже в полную силу готовиться к свадьбе. Эти слова бьют наотмашь. Мне кажется, подними он на меня сейчас руку, было бы не так больно. Он что… Отказывается от меня? Просто вот так берет и отдает меня? А как же его обещание? |