Онлайн книга «Падающие искры»
|
Диван прогнулся, и рядом со мной устроилась Сейдж. Она переплела свои маленькие пальчики с моими. — Люблю тебя, Хэдс. — И я тебя люблю, Гусенок. — Хочешь поговорить об этом? Мне иногда это помогает. Я опустила голову, прижавшись щекой к ее макушке. — Я говорила тебе, что у тебя самое доброе сердце на свете? Она улыбнулась. — Раз или два. — Говорю еще раз. Правда, самое-самое. — Мне жаль, что ты грустишь. Папа сказал, какие-то люди наговорили тебе гадостей. Я поморщилась при мысли о том, что Калдеру пришлось объяснять все это детям. — Кое-кто ведет себя просто ужасно. Сейдж на какое-то время замолчала, легонько постукивая большим пальцем по моей ладони. — В прошлом году одна девочка была со мной очень грубой. Сказала, что моя мама пыталась меня убить. Я резко выпрямилась. — Кто? Мне было плевать, что ей всего девять лет. Я бы высказала этой девчонке все, что о ней думаю. Сейдж покачала головой. — Да неважно кто, но было больно. Я долго грустила, а потом поняла, что она меня совсем не знает. Она даже не попыталась узнать. Если бы попыталась, то не сказала бы такого. Уверена, эти люди тебя тоже не знают. Я крепко прижала Сейдж к себе. — Ты самая мудрая девятилетняя девочка из всех, кого я знаю. Спасибо, что напомнила мне то, о чем я и сама знала. Она уткнулась мне в плечо. — Мы-то тебя знаем и любим больше всех. У меня в глазах запекло уже в сотый раз за день, но теперь это были слезы счастья. — Так сильно вас люблю, что и слов таких нет. В комнату из кухни быстрыми шагами вошел Калдер, но при виде нас со Сейдж замедлил ход. — Что тут происходит? Сейдж улыбнулась отцу. — Просто разговариваем по душам. — Я вам не мешаю? Я покачала головой. — Иди к нам, падай в нашу кучу-малу. Калдер усмехнулся. — Куча-мала, значит? он присел с другой стороны от меня и прижал нас со Сейдж к себе. — Это официальное научное название, поверь мне. Сейдж захихикала. — Хорошее название. Я ткнула ее пальцем в бок. — Такое же хорошее, как Гусенок. Ее хихиканье переросло в смех. — А ты знала, что есть такой дикий цветок — Гусиная лапка? — Правда? — Ага. Пиньонская Гусиная лапка. Правда, она не очень красивая. — Нам все равно нужно ее найти. Засушишь для своего альбома, — сказала я. Калдер сжал губы, сдерживая смех. — Пиньонская Гусиная лапка? Сейдж закатила глаза. — Ну да, пап. — Какие еще интересные названия есть в твоей книге? — спросила я. — Есть странные, например, Льнянка ублюдковая. Калдер резко выпрямился, увлекая нас за собой. — Сейдж, в нашем доме так не выражаются. — Это название такое, пап. Честное слово. — Что за книгу тебе подсунула Адди? Я не удержалась и рассмеялась. Боже, как хорошо было дать волю смеху. Словно это простое действие сняло все напряжение, скопившееся за день. — Льнянка ублюдковая? — я зашлась от смеха еще сильнее. Калдер продолжал обнимать меня, но смотрел на дочь. — По-моему, она сходит с ума. — Похоже на то. Задняя дверь захлопнулась, и из кухни вошла Берди. — Что за чертовщина тут творится? Сейдж широко улыбнулась сестре. — Хэдли сходит с ума. — По-моему, нам просто необходимо отправиться на поиски этой Гусиной лапки и ублюдковой льнянки, — выдавила я сквозь смех. Берди нахмурилась. — О чем она вообще говорит? Это что, иностранный язык? — Это дикие цветы, — объяснила Сейдж. |