Онлайн книга «Падающие искры»
|
Калдер убрал руку с моей ноги и глубже зарылся в подушки. — Пока ничего. Но вчера вечером я поговорил с девочками и сказал им, что она в городе. — И как они отреагировали? — Как и следовало ожидать. Берди убежала к себе и захлопнула дверь в спальню. А Сейдж просто замкнулась в себе. — Терпеть не могу, что им приходится через это проходить. Желваки на заиграли на лице Калдера. — Мне тоже. У Джеки всегда эгоизм пер через край. И на этот эгоизм Калдер постоянно закрывал глаза. Возможно, в их браке и хватало проблем, но страсть там точно была. То, как собственнически Джеки цеплялась за Калдера каждый раз, когда к нему приближалась другая женщина, говорило о том, что ей было за что бороться. Калдер лениво дергал собачку молнии на одной из диванных подушек. — Рано или поздно мне придется с ней поговорить. Просто я пока не уверен, что готов к этому. — Мне жаль. — Ты-то тут при чем. — Это не мешает мне сопереживать тому, через что тебе приходится проходить. Внезапно воздух разрезал вой сирены, и верхние лампы замигали красным. — Пожар в здании, — раздался повторный сигнал тревоги. — Пожар в здании. Мы подскочили на ноги в то же мгновение. Калдер выхватил телефон, пробегая глазами по экрану с текстом вызова. — Жгли мусор во дворе. Огонь перекинулся на дом. — Вот же блин, — бросил Макналли, пока мы все спешили к боксам с машинами. — Для таких костров сезон уже закрыт. Погода давно сменилась на жаркую. Лесного пожара нам только не хватало. Калдер крикнул адрес Маку, Джонсу и Уилсон: — Экипироваться! Я бросилась к нашей машине, пока Джонс запрыгивал за руль. Ворота бокса уже поползли вверх, а снаружи замигали предупреждающие огни. Джонс завел двигатель. — Готова зажечь? — Еще бы. Через секунды мы уже вылетели со двора и неслись к месту происшествия с ревущими сиренами. Пожарные машины шли прямо за нами. Я заметила дым еще до того, как мы свернули на нужную улицу. — Черт, дело плохо. — Да уж, ничего хорошего. Джонс припарковал скорую на обочине, оставив побольше места для пожарных машин, когда показался сам дом. Он был практически полностью охвачен огнем. На лужайке перед домом лежал мужчина, судорожно держась за грудь. Я схватила сумку с медикаментами, выскочила из машины и подбежала к нему. — Сэр, скажите, что у вас болит? — Моя... моя жена, она внутри. Она прилегла поспать. Ей нездоровилось. Мне надо вытащить ее. — Сэр, пожарные уже здесь. Они помогут. — Пожалуйста, там моя жена. Я прижала пальцы к его запястью, чтобы проверить пульс — он зашкаливал. — Лучшее, что вы сейчас можете сделать для своей жены, — это позволить помочь вам. Уилсон спрыгнула с одной из пожарных машин и, на ходу хватаясь за рукав, крикнула мне: — Есть кто внутри? — Одна взрослая женщина! — отозвалась я и повернулась к мужчине: — Где спальня? — На... на верхнем этаже, в глубине. Подбежал Джонс с кислородным баллоном и зафиксировал маску на лице мужчины. Калдер громко раздавал приказы своей команде. Здание натужно застонало, и Калдер выругался. — Мак? Идем мы с тобой. Сердце у меня бешено подпрыгнуло в груди, когда из окна второго этажа вырвались языки пламени. Мне до безумия хотелось, чтобы Калдер поручил эту работу кому-то другому. Кому угодно. Но Калдер был не из тех мужчин. Он никогда не послал бы человека туда, куда не пошел бы сам. |